Tim Fischer - Das Lied vom Branntweinhändler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tim Fischer - Das Lied vom Branntweinhändler




Das Lied vom Branntweinhändler
The Liquor Merchant's Song
Hinter Gläsern, an dem Schanktisch mit den
Behind glass, at the bar counter with
Schweren Lidern, Lippen violett
Heavy eyelids, lips purples
Trüben Augen in dem schweiß'gen Antlitz
Cloudy eyes in the sweaty visage
Schläft ein Branntweinhändler bleich und fett
Sleeps a liquor merchant, pale and fat
Und er träumt, er ist im Himmel
And he dreams that he is in heaven
Und er muss vor Gottes Thron
And he must before God's throne
Und trinkt Schnaps vor Angst und ist nun
And drinks schnapps out of fear and is now
Bis zum Halse voll davon
Up to his neck full thereof
An die Gewehre
To arms
Seele in Not!
Soul in need!
An die Gewehre
To arms
Seele in Not!
Soul in need!
Und er sieht sich nicht mehr um um Hilfe
And he no longer looks around for help
Und er fällt auf's Knie hin, dass es klatscht
And he falls to his knees, so it claps
Und er fühlt das Schwert im Fleisch am Nacken
And he feels the sword in the flesh on his neck
Und das Hemd, das nass von Schweiß dran patscht
And the shirt, wet with sweat, pats on it
Und er schämt sich vor dem Himmel
And he is ashamed before heaven
Und er fühlt im Innern drin:
And he feels within:
"Gott hat mich verstoßen, jetzt, weil
"God has cast me out, now, because
Ich ein Branntweinhändler bin
I am a liquor merchant
An die Gewehre
To arms
Seele in Not!
Soul in need!
An die Gewehre
To arms
Seele in Not!
Soul in need!
Und erwacht, mit schweren Lidern, stieren
And he awakens, with heavy eyelids, staring
Augen und den Lippen violett
Eyes and purple lips
Und er sagt zu sich: "Nie wieder je bin
And he says to himself: "Never again will
Ich ein Branntweinhändler, bleich und fett
I be a liquor merchant, pale and fat
Sonderen nur für Waisenkinder
But only for orphans
Säufer, Greis und Dulderin
Drunkards, old men, and women who are suffering
Gebe ich in Zukunft dieses
Will I in the future give this
Seelenlose Schmutzgeld hin!"
Soulless dirty money away!"
Seele gerettet!
Soul saved!
Seele gerettet!
Soul saved!





Авторы: Kurt Weill, Bertolt Brecht


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.