Текст и перевод песни Tim Fischer - Das Lied von der belebenden Wirkung des Geldes - Live auf der Reeperbahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied von der belebenden Wirkung des Geldes - Live auf der Reeperbahn
The Song of the Invigorating Effects of Money - Live on the Reeperbahn
Niedrig
gilt
das
Geld
auf
dieser
Erden
Money
is
held
in
low
regard
on
this
earth
Und
doch
ist
sie,
wenn
es
mangelt,
kalt
Yet
without
it,
one
feels
the
cold
Und
sie
kann
sehr
gastlich
werden
And
it
can
make
one
very
hospitable
Plötzlich
durch
des
Gelds
Gewalt
Suddenly
through
the
power
of
money
Eben
war
noch
alles
voll
Beschwerden
Just
now,
everything
was
full
of
complaints
Jetzt
ist
alles
golden
überhaucht
Now
everything
is
tinged
with
gold
Was
gefroren
hat,
das
sonnt
sich
What
was
frozen
now
basks
in
the
sun
Jeder
hat
das,
was
er
braucht!
Everyone
has
what
they
need!
Rosig
färbt
der
Horizont
sich
The
horizon
turns
rosy
Blicket
hinan:
der
Schornstein
raucht!
Look
up:
the
chimney
is
smoking!
Tja,
da
schaut
sich
alles
gleich
ganz
anders
an
Well,
then,
everything
looks
quite
different
Voller
schlägt
das
Herz,
der
Blick
wird
weiter
The
heart
beats
faster,
the
gaze
widens
Reichlich
ist
das
Mahl,
flott
sind
die
Kleider
The
meal
is
plentiful,
the
clothes
are
smart
Und
der
Mann
ist
jetzt
ein
and'rer
Mann
And
the
man
is
now
another
man
Und
der
Mann
ist
jetzt
ein
and'rer
Mann!
And
the
man
is
now
another
man!
Ach,
sie
gehen
alle
in
die
Irre
Oh,
they
are
all
mistaken
Die
da
glauben,
dass
am
Geld
nichts
liegt
Those
who
believe
that
money
is
nothing
Aus
der
Fruchtbarkeit
wird
Dürre
Fruitfulness
turns
to
drought
Wenn
der
gute
Strom
versiegt!
When
the
good
flow
dries
up!
Jeder
schreit
nach
was
und
nimmt
es
wo
er's
kriegt
Everyone
cries
out
for
something
and
takes
it
where
they
find
it
Eben
war
noch
alles
nicht
so
schwer
Just
now,
everything
was
not
so
difficult
Wer
nicht
grade
Hunger
hat,
verträgt
sich
Those
who
are
not
exactly
starving
get
along
Jetzt
ist
alles
herz-
und
liebeleer!
Now
everything
is
heartless
and
loveless!
Vater,
Mutter,
Brüder
– alles
schlägt
sich
Father,
mother,
brothers
– everyone
is
fighting
Sehet:
der
Schornstein,
er
raucht
nicht
mehr!
Look:
the
chimney,
it
is
no
longer
smoking!
Überall
dicke
Luft,
die
uns
gar
nicht
gefällt
Thick
air
everywhere,
which
we
do
not
like
at
all
Alles
voller
Hass
und
voller
Neider
Everything
full
of
hate
and
full
of
envy
Keiner
will
mehr
Pferd
sein,
jeder
Reiter
No
one
wants
to
be
a
horse
anymore,
everyone
a
rider
Und
die
Welt
ist
eine
kalte
Welt
And
the
world
is
a
cold
world
Und
die
Welt
ist
eine
kalte
Welt!
And
the
world
is
a
cold
world!
So
ist's
auch
mit
allen
Guten
und
Großen
It
is
the
same
with
all
the
good
and
great
Es
verkümmert
rasch
in
dieser
Welt
It
quickly
withers
away
in
this
world
Denn
mit
leerem
Magen
und
mit
bloßen
For
with
an
empty
stomach
and
with
bare
Füßen
ist
man
nicht
auf
Größe
eingestellt!
Feet,
one
is
not
attuned
to
greatness!
Man
will
nicht
das
Gute,
sondern
Geld
One
does
not
want
what
is
good,
but
money
Und
man
ist
von
Kleinmut
angehaucht
And
one
is
breathed
upon
by
faint-heartedness
Aber
wenn
der
Gute
etwas
Geld
hat
But
when
the
good
man
has
some
money
Hat
er
doch,
was
er
zum
Gutsein
braucht!
He
has
what
he
needs
to
be
good!
Wer
sich
schon
auf
Untat
eingestellt
hat
Whoever
has
already
set
his
mind
on
wickedness
Blicke
hinan:
der
Schornstein
raucht!
Look
up:
the
chimney
is
smoking!
Tja,
da
glaubt
man
wieder
an
das
menschliche
Geschlecht
Well,
then,
one
believes
in
the
human
race
again
Edel
sei
der
Mensch,
gut
und
so
weiter
Man
may
be
noble,
good
and
so
on
Die
Gesinnung
wächst,
sie
war
geschwächt
The
disposition
grows,
it
was
weakened
Fester
schlägt
das
Herz,
der
Blick
wird
breiter!
The
heart
beats
more
firmly,
the
gaze
becomes
wider!
Man
erkennt,
was
Pferd
ist
und
was
Reiter
One
recognizes
what
is
horse
and
what
is
rider
Und
so
wird
aus
Recht
erst
wieder
Recht
And
so
from
right,
right
first
arises
again
Und
so
wird
aus
Recht
erst
wieder
Recht!
And
so
from
right,
right
first
arises
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertolt Brecht, Hanns Eisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.