Текст и перевод песни Tim Fischer - Der Staatsbeamte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Staatsbeamte
The Government Official
Staatsbeamter
möche
jeder
gerne
sein!
Everyone
would
love
to
be
a
civil
servant!
Staatsbeamter
– schon
der
Titel
schüchtert
ein!
Civil
servant
- the
title
alone
is
intimidating!
Staatsbeamter
bin
auch
ich
als
Resultat
–
I
am
now
a
civil
servant
as
well
-
Denn
wozu
brauch'
ich
sonst
einen
Staat?
After
all,
what
do
I
need
a
state
for
otherwise?
Staatsbeamte
müssen
heut'
nicht
mehr
studier'n
Civil
servants
today
no
longer
have
to
study
Staatsbeamte
müssen
sich
spezialisier'n!
Civil
servants
must
specialize!
Und
auch
ich
merkte
schnell,
dass
es
so
besser
geht
And
I
too
quickly
realized
it
was
better
that
way
Und
nahm
mir
eine
Spezialität!
And
found
myself
a
specialty!
Aber
welche
– na
welche?
But
which
one
- which
one?
Da
werden
sie
staunen!
You
will
be
amazed!
Ich
versteh'
nix
von
Jus
und
Latein
I
understand
nothing
about
law
and
Latin
Mathematik,
die
lass'
ich
lieber
sein!
Mathematics,
I'd
rather
avoid
it!
Doch
ich
krieche
sehr
gut
und
auch
gern,
marsch,
marsch,
marsch
But
I
crawl
very
well
and
also
gladly,
march,
march,
march
In
den
Arsch,
in
den
Arsch,
in
den
Arsch!
Up
the
ass,
up
the
ass,
up
the
ass!
Ein
Minister
wird
sehr
leicht
nervös
A
minister
gets
very
nervous
very
easily
Aber
bei
mir
bleibt
keiner
lange
bös'
But
no
one
stays
mad
at
me
for
long
Denn
ich
blick
ihm
in's
Aug'
und
merk'
gleich:
Der
ist
barsch!
Because
I
look
him
in
the
eye
and
notice
right
away:
He's
gruff!
Und
steck
schon
tief
im
Arsch,
tief
im
Arsch!
And
I'm
already
deep
up
his
ass,
deep
up
his
ass!
Am
Anfang
fiel
mir
ja
das
Kriechen
etwas
schwer
At
first,
crawling
was
a
bit
difficult
for
me
Jetz
schaff'
sieben
Arsch
pro
Tag
– und
Montags
fünfzehn
oder
mehr!
Now
I
manage
seven
asses
a
day
- and
fifteen
or
more
on
Mondays!
Na,
ma
brauch'
schon
a
bisschen
Routin'
Well,
you
do
need
a
little
routine
Um
so
wie
ich,
von
Arsch
zu
Arsch
zu
zieh'n
To
move
from
ass
to
ass
like
I
do
Doch
es
war
mir
am
Anfang
meiner
Laufbahn
schon
klar
But
it
was
clear
to
me
at
the
beginning
of
my
career
Dass
ich
Innenpolitiker
war!
That
I
was
a
politician
of
the
interior!
Die
heutige
Jugend
hat
für
meine
Arbeit
wenig
Sinn
–
Today's
youth
have
little
sense
for
my
work
-
Die
blicken
einen
Arsch
an
und
studier'n
gleich
Medizin!
They
look
at
an
ass
and
immediately
study
medicine!
Beschäftigen
sich
mit
Protokoll,
mit
Weissbuch,
mit
Demarche
They
concern
themselves
with
protocols,
white
papers,
demarches
Und
streben
gleich
nach
dem
Kanzler,
oder
sonst
einem
hohen
Arsch!
And
strive
for
the
chancellorship
or
some
other
high
ass!
Doch
es
gibt
ja
nicht
nur
Ärsche
hier
im
Ministerium
But
there
are
not
only
asses
here
in
the
ministry
Auch
in
Betrieben
und
Gewerkschaften
steh'n
hunderte
herum!
Hundreds
of
them
also
stand
around
in
companies
and
trade
unions!
Ich
hielt
mich
an
Politiker,
warum
weiss
jedes
Kind
–
I
stuck
with
politicians,
every
child
knows
why
-
Weil
die
auf
jeden
Fall
die
grössten
Arschlöcher
sind!
Because
they
are
definitely
the
biggest
assholes!
Und
durch
die
mach'
ich
jetzt
auch
Karrier'
And
through
them
I
now
make
a
career
Und
auch
im
Ausland
schätzt
man
mich
schon
sehr
And
I
am
already
highly
valued
abroad
Denn
ich
kriche
auch
gern
einem
fremden
Monarsch
Because
I
also
like
to
crawl
up
a
foreign
monarch's
In
den
Arsch,
in
den
Arsch,
in
den
Arsch!
Ass,
up
the
ass,
up
the
ass!
Nehmen
auch
Sie
meinen
wohlgemeinten
Rat:
Take
my
well-meant
advice:
Wenn
Sie
Ihr
Chef
stört,
schreiten
Sie
zur
Tat!
If
your
boss
is
bothering
you,
get
to
action!
Kriech
Sie
ihm
zum
Klang
von
einem
schmissigen
deutschen
Marsch
Crawl
up
to
him
to
the
sound
of
a
rousing
German
march
In
den
Arsch
– in
den
Arsch
– in
den
Aaaarsch!
Up
the
ass
- up
the
ass
- up
the
Aaass!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.