Текст и перевод песни Tim Fischer - Die Einsamkeit - Live auf der Reeperbahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Einsamkeit - Live auf der Reeperbahn
Solitude - Live On The Reeperbahn
Ich
sah
sie
vor
der
Türe
stehen
I
saw
her
standing
in
the
doorway
Als
ich
nach
Haus'
kam,
gestern
Nacht
When
I
got
home
last
night
Froh
war
ich
gar
nicht,
sie
zu
sehen
I
wasn't
happy
to
see
her
"Nun
fand
sie
mich!",
hab'
ich
gedacht!
"Now
she's
found
me!",
I
thought!
Sie
schleicht
herbei
auf
leisen
Sohlen
She
sneaks
by
on
quiet
soles
Sie
wittert,
wenn
ein
Glück
zerbrach
She's
on
the
scent
when
happiness
is
lost
Und
nun
- der
Teufel
soll
sie
holen
And
now
- the
devil
take
her
Nun
kam
sie
zu
mir,
sie
schlich
mir
nach
Now
she
came
to
me,
she
crept
after
me
Nur
sie,
mit
ihren
hohlen
Wangen
Only
her,
with
her
hollow
cheeks
Den
großen
Augen,
schwarz
umringt
Those
large
eyes,
circled
in
black
Sie
ist
es,
die
ins
Herz
das
Bangen
She's
the
one
that
strikes
fear
into
the
heart
Und
uns
die
vielen
Tränen
bringt
And
brings
us
the
many
tears
Sie
schenkt
uns
jene
leeren
Nächte
She
gives
us
those
empty
nights
Wo
alles
seinen
Sinn
verliert
When
everything
loses
its
meaning
Ich
glaub',
dass
sie
es
fertigbrächte
I
believe
she
could
manage
it
Dass
man
sogar
im
Sommer
friert
That
one
would
even
freeze
in
summer
Dein
Kleid
ist
ein
Trauerkleid
Your
dress
is
a
mourning
gown
Das
Haar
hängt
wild
dir
ins
Gesicht
Your
hair
hangs
wild
in
your
face
Hoffnungslos!
Fast
tust
du
mir
leid
Hopeless!
I
almost
feel
sorry
for
you
Ein
schöner
Anblick
bist
du
nicht!
You're
not
a
pretty
sight!
Komm,
sei
so
gut,
geh
fort
von
hier
Come
on,
be
a
good
girl,
go
away
from
here
Halt
andern
deine
Fratze
hin!
Show
your
mug
to
others!
Ich
brauch
kein
Unglück,
glaub
es
mir
I
don't
need
misfortune,
believe
me
Nein,
geh
dorthin,
wo
ich
nicht
bin!
No,
go
where
I'm
not!
Es
gibt
so
viel
noch,
was
ich
möchte
There's
still
so
much
I
want
Den
Sonnenschein,
den
Frühlingswind
The
sunshine,
the
spring
wind
Und
Herz
an
Herz
verbrachte
Nächte
And
nights
spent
heart
to
heart
Die
für
den
Schlaf
zu
schade
sind
That
are
too
precious
for
sleep
Zwar
wird
einst
meine
Stunde
schlagen
It's
true
that
my
time
will
come
Doch
vorher
muss
noch
viel
gescheh'n
But
much
must
happen
before
that
Ich
will
noch
oft
"Je
t'aime!"
sagen
I
still
want
to
say
"I
love
you!"
Und
oft
vor
Liebe
noch
vergeh'n
And
often
perish
of
love
Doch
sie
sprach:
"Öffne
mir
die
Türe
But
she
said:
"Open
your
door
for
me
Und
tut
es
dir
auch
noch
so
weh
Even
if
it
pains
you
so
much
Ich
kam
zu
dir,
weil
ich
es
spüre:
I
came
to
you
because
I
feel
it:
Die
Zeit
der
Liebe
ist
passé!
The
time
of
love
is
past!
Verblasst
der
Reigen
der
Gesichter
The
procession
of
faces
has
faded
Verstummt
ist
nun
der
Phrasenchor
The
chorus
of
phrases
is
now
silent
Der
feinen
Herr'n,
der
falschen
Dichter
Of
the
fine
gentlemen,
the
false
poets
Der
Traum
ist
aus,
mach
dir
nichts
vor!"
The
dream
is
over,
don't
pretend!"
Sie
wird
mir
jeden
Tag
vergiften
She
will
poison
my
every
day
Den
Schlaf
mir
rauben
jede
Nacht
Rob
me
of
sleep
every
night
Sie
klammert
sich
um
meine
Hüften
She
clings
to
my
hips
Sie
hält
zu
meinen
Füßen
Wacht
She
watches
over
my
feet
Wohin
ich
geh',
wird
sie
dabei
sein
Wherever
I
go,
she'll
be
there
Sie
schafft,
dass
ich
mich
nie
mehr
freu'
She
makes
sure
I'll
never
be
happy
again
Ich
weiß,
jetzt
werd'
ich
nie
mehr
frei
sein
I
know
I'll
never
be
free
again
Sie
ist
wieder
da,
und
sie
ist
treu
She's
back,
and
she's
faithful
Die
Einsamkeit!
Solitude!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.