Tim Fischer - Er hat mich so verrissen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tim Fischer - Er hat mich so verrissen




Er hat mich so verrissen
Он меня так разнёс
Theaterkritik ist das Los
Театральная критика это удел
Der Schauspielerin
Актрисы,
Der Nachpremierenrippenstoß
Послепремьерный удар под дых
Der Schauspielerin!
Актрисы!
Und auch bei mir hat's mit der Kritik nie so gut geklappt
И у меня с критикой никогда не ладилось,
Besonders Einer hat es auf mich abgeseh'n gehabt!
Особенно один на меня зуб точил!
Er hat mich so verrissen
Он меня так разнёс,
Ganz verbissen
Так озлобленно,
Nächtelang hab' ich geweint ins Ruhekissen
Ночами я в подушку рыдал,
Dann hab' ich ihn g'heirat', und jetzt verreiß' ich ihn!
Потом я на нём женился, и теперь я его разнесу!
Er hat mich so bekrittelt
Он меня так критиковал,
Durchgeschüttelt
Так трепал,
Jetzt wird er von mir am Morgen wachgerüttelt
Теперь я его по утрам бужу,
Und dann leg' ich meine Kritik auf seinen Nachttisch hin!
И кладу свою критику ему на ночной столик!
Drin steht: "Der Kritiker Johann Untermoser taugt nix in der Nacht
Там написано: "Критик Иоганн Унтермозер ни на что не годен ночью,
Doch was er sich gestern geleiste hat, gehört bekanntgemacht!
Но то, что он вчера вытворял, должно быть предано огласке!
Er hat keine Ahnung, was Liebe ist, er kennt auch keine Tricks
Он понятия не имеет, что такое любовь, он не знает никаких трюков,
Seine Linke weiß nicht,
Его левая рука не знает,
Was die Rechte tut und auch zwischen den Zwei'n is nix!"
Что делает правая, и между ними тоже ничего нет!"
Ach, dieser Schuft, der Schieber
Ах, этот негодяй, этот пройдоха,
Er war mir über
Он был надо мной,
Jetzt sag' ich ihm jeden Morgen: "Quitt, mein Lieber!"
Теперь я каждое утро говорю ему: "Квит, мой дорогой!"
Jetzt ist er mein Gatte, und das vergönn' ich ihm!
Теперь он мой муж, и я ему это не прощу!
Denn wenn er jetzt in ein Theater geht, wo ich eine Rolle spiel'
Ведь если он теперь идёт в театр, где я играю роль,
Und wenn es ihm dort nicht besonders
И если ему там не особо
Gefällt, na da sagt er nicht sehr viel
Нравится, ну, он много не говорит,
Doch wenn es ihm nur ein bisschen gefällt, na da sagt er: "Wunderbar!"
Но если ему хоть немного нравится, он говорит: "Чудесно!"
Und denkt vielleicht voll Wut daran, wie gemein er einmal war!
И, возможно, со злостью вспоминает, каким подлым он когда-то был!
Die anderen Kritiker loben mich
Другие критики хвалят меня
Sehr, weil mein Mann ist ja ihr Kolleg'!
Очень, ведь мой муж их коллега!
Egal, ob es ihnen gefällt oder nicht, sie ebnen mir meinen Weg!
Независимо от того, нравится им это или нет, они расчищают мне путь!
Er muss mich sogar an der Bühnentür mit einem Lächeln hol'n
Он даже должен встречать меня у дверей сцены с улыбкой,
Allen Kolleginnen zur Nachahmung empfohl'n!
Всем коллегам к подражанию рекомендовано!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.