Tim Fischer - Ich fühl mich nicht zu Hause - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tim Fischer - Ich fühl mich nicht zu Hause




Ich fühl mich nicht zu Hause
I Don't Feel at Home
Ich war bei meiner Schwester in Berlin
I visited my sister in Berlin,
Sie will ich soll auf immer zu ihr zieh′n
She wants me to move in with her forever.
Ihr Mann ist jetzt gestorben, a Schlemihl
Her husband died, a poor soul,
Und hat ihr hinterlassen viel zu viel!
And left her far too much!
Sie hat a Wohnung, da ist alles drin
She has an apartment with everything in it,
Sie kennt die allerbesten Leut'
She knows the very best people
Doch ich sprach: "Schwester, wenn ich ehrlich bin
But I said, "Sister, to be honest,
Mir macht das Leben hier ka Freud′!
Life here brings me no joy!"
Ich fühl' mich nicht zu Hause
I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home.
Ich bin, soweit ich sehe
As far as I can see,
Für dieses Leben zu primitiv
I'm too primitive for this life
Ich fühl' mich nicht zu Hause
I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home.
Verzeih mir, wenn ich gehe
Forgive me if I leave,
Ich schreib dir bald ein′ Brief!"
I'll write you a letter soon!"
Ich fuhr zu meinem Bruder nach New York
I went to my brother in New York,
Der lebt dort schon seit Jahren ohne Sorg′
He's been living there for years without a care
Sein Umsatz ist pro Anno a Million
His turnover is a million a year,
Und deshalb will er mich als Kompagnon!
And that's why he wants me as a partner!
Ja, dem sein Business war so gut wie Gold
Yes, his business was as good as gold,
Ich hätt's auch gern für ihn geführt
I would have liked to run it for him,
Doch als ich endlich unterschreiben sollt
But when I finally had to sign,
Da hab′ ich plötzlich klar gespürt:
I suddenly felt clearly:
Ich fühl' mich nicht zu Hause
I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home.
Was geh′n mich an die Yankees?
What do I care about the Yankees?
Auch wenn ich dabei Geld verlier'
Even if I lose money on it
Ich fühl′ mich nicht zu Hause!
I don't feel at home!
Und deshalb
And therefore,
Mein Bruder
My brother,
Auch wenn es ein Geschenk is
Even if it's a gift,
Ich lass' das Business dir
I leave the business to you.
Dann fuhr ich zu mein' Schwager, Mojsche Grün
Then I went to my brother-in-law, Moishe Green,
Der wohnt in Buenos Aires, Argentin′!
He lives in Buenos Aires, Argentina!
Er hat a Hazienda, sitzt am Pferd
He has a hacienda, sits on a horse,
Und pflanzt sich die Bananen in die Erd
And plants bananas in the earth.
Und Señoritas gibt es schöne hier
And there are beautiful Señoritas here,
Ich hab′ mit vielen gleich frohlockt
I rejoiced with many right away
Doch als mein Schwager sagte: "Bleib bei mir!"
But when my brother-in-law said, "Stay with me!"
Da hab' ich traurig ihm gesagt:
I sadly told him:
"Nja, ich fühl′ mich nicht zu Hause
"Well, I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home
Was soll'n mir Señoritas
What good are Señoritas to me,
Und Sonnenschein und blaues Meer?
And sunshine and the blue sea?
Ich fühl′ mich nicht zu Hause
I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home.
Und jeder Cowboy sieht, dass
And every cowboy sees that
Ich hier nicht hingehör'!"
I don't belong here!"
Doch plötzlich wusst ich, wo ich hingehör′!
But suddenly I knew where I belonged!
Ich nahm das nächste Schiff zum Mittelmeer
I took the next ship to the Mediterranean Sea
Und fuhr in großer Eile und sehr fidel
And sailed in great haste and very merry
In meine wahre Heimat Israel
To my true homeland, Israel
Doch das war leider überhaupt nicht schlau
But unfortunately, that wasn't smart at all,
Hier gibt mir niemand aein' Kredit
Nobody here gives me credit,
Und was versteh' denn ich vom Ackerbau?
And what do I understand about agriculture?
Und alle reden nur Ivrith!
And everyone only speaks Hebrew!
Ich fühl′ mich nicht zu Hause′
I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home
Ich spür's in allen Poren
I feel it in every pore,
Auch wenn ich hier zu Hause bin
Even though I'm at home here.
Ich fühl′ mich nicht zu Hause
I don't feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home.
Ich hab' hier nichts verloren
I have nothing to lose here,
Und wo soll ich denn hin?
And where should I go?
So kam ich voller Unglück und voll Glück
So I came back, full of misfortune and happiness,
In mein geliebtes Stätel hier zurück
To my beloved little town here
Der Umgang ist mit mir zwar sehr verpönt
Socializing with me is frowned upon,
Man hat sich an mein Wegsein schon gewöhnt!
People have gotten used to me being gone!
Jetzt heißt es, tiefgeduckt und mißgetraut!
Now it's time to keep my head down and be distrusted!
Und wer nicht mitmacht, der macht mit
And those who don't join in, join in
Jetzt werd′ ich von der Seite angeschaut
Now I'm looked at sideways
Und krieg symbolisch einen Tritt!
And symbolically get kicked!
Jetzt fühl' ich mich zu Hause
Now I feel at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home
Im Ausland nur zu sitzen
Just sitting abroad
War auf die Dauer ungesund
Was unhealthy in the long run.
Denn hier bin ich zu Hause
Because here I am at home,
Zu Hause
At home,
Zu Hause
At home.
Hier kann man mich benützen
Here I can be used
Und hier geh ich zu Grund′!
And here I go down!"





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.