Текст и перевод песни Tim Fischer - Mütterlein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sitz'
oft
zu
Hause,
wenn
Dämm'rung
beginnt
Часто
сижу
я
дома,
когда
спускаются
сумерки,
Doch
zünd'
ich
die
Lampe
nicht
an
Но
лампу
не
зажигаю.
Ich
denke
der
Jahre,
die
hinter
mir
sind
Я
думаю
о
годах,
что
остались
позади,
Und
frage
mich
ehrlich
sodann:
И
честно
себя
спрашиваю:
Wem
soll
ich
für
das,
was
ich
bin,
dankbar
sein:
Кому
я
должен
быть
благодарен
за
то,
кто
я
есть:
Der
Schule?
Dem
Zufall?
Dem
Glück?
Школе?
Случайности?
Удаче?
Nein,
mein
Dank,
der
gebührt
einer
Frau
ganz
allein
Нет,
моя
благодарность
принадлежит
одной
лишь
женщине,
Und
an
sie
denk'
ich
immer
zurück!
И
о
ней
я
всегда
вспоминаю!
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка,
Oh,
wie
gut
warst
du
zu
mir!
Ах,
как
добра
ты
была
ко
мне!
Pokerspielen
und
Motorradfahr'n
Игра
в
покер
и
езда
на
мотоцикле
-
All
das
kann
ich
nur
von
dir!
Всему
этому
я
научился
только
у
тебя!
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка,
Du
warst
mehr
als
Gold
und
Geld
Ты
была
дороже
золота
и
денег.
Man
kann
beinah'
sagen,
ohne
dich
Можно
почти
сказать,
что
без
тебя
Wär'
ich
heut'
nicht
auf
der
Welt!
Меня
бы
сегодня
не
было
на
свете!
Nie
warst
du
mit
mir
despotisch
Ты
никогда
не
была
со
мной
деспотичной,
Was
du
nahmst,
das
nahmst
du
schnell
Что
брала,
то
брала
быстро.
Glücklich
war
ich
und
neurotisch
Я
был
счастлив
и
невротичен,
Sorgenfrei
und
kriminell!
Беззаботен
и
преступен!
Nie
ließt
du
mir
etwas
fehlen
Ты
никогда
не
позволяла
мне
в
чем-либо
нуждаться,
Nein,
es
war
dein
stiller
Brauch
Нет,
это
был
твой
тихий
обычай
-
Was
benötigt
wird,
zu
stehlen
Красть
то,
что
нужно,
Was
man
nicht
benötigt,
auch!
И
то,
что
не
нужно,
тоже!
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка,
War
mir
je
etwas
nicht
klar
Если
мне
что-то
было
неясно,
Hast
du
alles
mir
genau
erklärt
Ты
мне
всё
подробно
объясняла,
Nur
nicht,
wer
mein
Vater
war!
Кроме
того,
кто
мой
отец!
Warum
kannst
du
heute
nicht
mehr
bei
mir
sein?
Почему
ты
сегодня
не
можешь
быть
со
мной?
Wie
gern
hätt'
ich
dich
noch
gehabt!
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
была
рядом!
Doch
du
brachst
vor
zwei
Jahr'n
in
die
Landesbank
ein
Но
два
года
назад
ты
ограбила
земельный
банк,
Und
dabei
hab'n
sie
dich
geschnappt!
И
тебя
схватили!
Du
sitzt
hinter
Gittern
und
sehnst
dich
heraus
Ты
сидишь
за
решеткой
и
тоскуешь
по
свободе,
Und
glaubst
gar,
man
lässt
dich
im
Stich
И
думаешь,
что
тебя
бросили.
Nein,
nein!
Mütterlein,
Mütterlein,
mach
dir
nichts
draus
Нет,
нет!
Мамочка,
мамочка,
не
переживай,
Die
Landesbank
knack'
ich
für
dich!
Я
вскрою
земельный
банк
для
тебя!
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка,
Weilst
du
jetzt
auch
fern
von
mir
Хотя
ты
сейчас
далеко
от
меня,
Weiß
ich
doch,
es
wird
nicht
lang
so
sein
Я
знаю,
это
ненадолго,
Eines
Tag's
komm
ich
zu
dir!
Однажды
я
приду
к
тебе!
Kinderlein,
Kinderlein,
darum
sage
ich
euch
heut':
Детишки,
детишки,
поэтому
я
говорю
вам
сегодня:
Habt
ihr
Freundes
Geld
- versaufet
es!
Есть
у
вас
деньги
друзей
- пропейте
их!
Habt
ihr'n
Schwesterlein
- verkaufet
es!
Есть
у
вас
сестричка
- продайте
её!
Habt
ihr
Kinderlein
- verjaget
sie!
Есть
у
вас
детишки
- прогоните
их!
Habt
ihr
Ehefrau'n
- erschlaget
sie!
Есть
у
вас
жена
- убейте
её!
Doch
habt
ihr
noch
ein
Müttaaaaaarlein
Но
если
у
вас
есть
маааамочка,
Macht
ihr
recht
viel
Freuuud!
Сделайте
ей
много
рааадости!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.