Текст и перевод песни Tim Fischer - Rinnsteinprinzessin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rinnsteinprinzessin (Live)
Gutter Princess (Live)
Funzellicht
glimmt
in
dem
Schuppen
Dim
light
flickers
in
the
shed,
Wo
ich
mich
zur
Nacht
Verkauf'
Where
I
sell
myself
for
the
night.
Und
wie
all'
die
ander'n
Puppen
And
like
all
the
other
dolls,
Mir
die
Kerle
schöner
sauf'!
I
drown
my
sorrows
in
men's
delight!
Du
allein
stehst
seit
'ner
Stunde
You
alone
stand
for
an
hour,
Unbeteiligt
an
der
Wand
–
Uninvolved,
against
the
wall
–
Komm
mein
Herz,
ich
schmeiß
'ne
Runde
Come
my
heart,
I'll
throw
a
round,
Wir
verjubeln
den
Verstand!
Let's
drink
our
sanity
away,
all!
Ich
bin
die
Rinnsteinprinzessin,
Gelegenheitsbraut
–
I
am
the
gutter
princess,
the
casual
bride
–
Küss
mir
das
taube
Gefühl
von
der
Haut!
Kiss
the
numb
feeling
from
my
skin!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
steed
–
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
will
be
worth
nothing
indeed!
Du
bist
schön
– was
soll
ich
lügen
You
are
beautiful
– why
should
I
lie
Wenn
mir
wer
wie
du
gefällt!
When
someone
like
you
catches
my
eye!
Heute
tu'
ich's
zum
Vergnügen
–
Today
I
do
it
for
pleasure
–
Morgen
nehm'
ich
wieder
Geld
Tomorrow
I'll
take
money,
bye
bye!
Kommen
wir
wollen
amüsieren
Let's
have
some
fun,
let's
play,
Komm
du
hast
drei
Wünsche
frei
Come
on,
you
have
three
wishes
free.
Lass
uns
keine
Zeit
verlieren
–
Let's
not
waste
any
time
–
Morgenstund
ist
schwer
wie
Blei!
The
morning
hour
is
heavy
as
lead,
you
see!
Ich
bin
die
Rinnsteinprinzessin,
Gelegenheitsbraut
–
I
am
the
gutter
princess,
the
casual
bride
–
Küss
mir
das
taube
Gefühl
von
der
Haut!
Kiss
the
numb
feeling
from
my
skin!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
steed
–
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
will
be
worth
nothing
indeed!
Ich
hab's
satt
– mir
kocht
die
Galle
I'm
fed
up
– my
bile
is
boiling,
Zappenduster
– nicht
mit
mir!
Pitch
black
– not
with
me!
Heute
könn'
sie
mich
alle!
Today
they
can
all
have
me!
Bitte
sehr
– da
ist
die
Tür!
Please,
here's
the
door,
go
free!
Heute
werde
ich
mich
nicht
ducken
Today
I
will
not
cower,
Sondern
einmal
all'
den
werten
Herrn
But
for
once,
to
all
the
esteemed
gentlemen,
In
die
Fresse
spucken
–
I
will
spit
in
their
faces
–
Haut
schon
ab
und
habt
mich
gern!
Get
out
and
leave
me
be,
amen!
Ich
bin
die
Rinnsteinprinzessin,
Gelegenheitsbraut
–
I
am
the
gutter
princess,
the
casual
bride
–
Küss
mir
das
taube
Gefühl
von
der
Haut!
Kiss
the
numb
feeling
from
my
skin!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
steed
–
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
will
be
worth
nothing
indeed!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
steed
–
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
will
be
worth
nothing
indeed!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainer Bielfeldt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.