Текст и перевод песни Tim Fischer - Stroganoff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Großfürst
einst
am
Zarenhoff
- wo
sonst?
A
Grand
Duke
once
at
the
Tsar's
court
- where
else?
War
ein
eifersücht′ger
Gatte
Was
a
jealous
husband
Der
in
Omsk,
gleich
bei
Imsk
Who
in
Omsk,
right
near
Imsk
Um
die
Ecke
rum
von
Umsk
Around
the
corner
from
Umsk
Ein
großes
Gut
A
large
estate
Was
für'n
Gut?
What
kind
of
estate?
So
ein
Gut!
Such
an
estate!
Na,
schon
gut
Well,
alright
Ein
Gut
von
tausend
Seelen
hatte
Had
an
estate
of
a
thousand
souls
Was
für
Seelen?
What
kind
of
souls?
Lass
mich
erzählen
Let
me
tell
you
Das
ist
russisch,
echt
russisch
It's
Russian,
truly
Russian
Jeder
Russe,
der
hat
Seelen
- was
weiß
ich?
Every
Russian
has
souls
- what
do
I
know?
Und
auf
dem
Gut
- seinem
Gut
And
on
the
estate
- his
estate
Da
in
Omsk,
gleich
bei
Imsk
There
in
Omsk,
right
near
Imsk
Um
die
Ecke
rum
von
Umsk
Around
the
corner
from
Umsk
Lebt′
auch
seine
schöne
Frau
- na,
wo
sonst?
His
beautiful
wife
also
lived
- well,
where
else?
Und
dass
sie
schön
war,
wusste
er
And
that
she
was
beautiful,
he
knew
Und
außer
ihm
noch
Pjotronoff
And
besides
him,
also
Pyotronoff
Und
Krotzkunoff
und
Rotzkunoff
And
Krotzkunoff
and
Rotzkunoff
Und
Schnutzkikoff
und
Mutzkinoff
And
Schnutzkikoff
and
Mutzkinoff
Und
ganz
besonders
Schmutschkinoff
And
especially
Schmutschkinoff
Ziemlich
viele
wussten
dieses
ziemlich
gut
Quite
a
few
knew
this
quite
well
Von
dem
Gut
About
the
estate
Ist
das
gut?
Is
that
good?
Gar
nicht
gut
Not
good
at
all
Aber
russisch,
echt
russisch
But
Russian,
truly
Russian
Stroganoff
hat
viel
zu
tun
am
Zarenhoff
- wo
sonst?
Stroganoff
has
a
lot
to
do
at
the
Tsar's
court
- where
else?
Und
zuhaus'
bleibt
seine
Schuschka
And
at
home
his
Schuschka
stays
Bleibt
in
Omsk,
gleich
bei
Imsk
Stays
in
Omsk,
right
near
Imsk
Um
die
Ecke
rum
von
Umsk
Around
the
corner
from
Umsk
Nich
viel
los
da
in
Omsk
Not
much
going
on
there
in
Omsk
Nich
in
Imsk
und
nich
in
Umsk
Not
in
Imsk
and
not
in
Umsk
Ganzen
Tag
liegt
sie
im
Bett
She
lies
in
bed
all
day
Das
arme
Mütterchen
The
poor
little
mother
Wieso
Mütterchen?
Why
little
mother?
Fragen
Sie
Tolstoi
Ask
Tolstoy
Das
ist
russisch,
echt
russisch
It's
Russian,
truly
Russian
Jeder
Russe
ist
ein
Mütterchen
- was
weiß
ich?
Every
Russian
is
a
little
mother
- what
do
I
know?
Und
auf
dem
Gut,
dem
Nachbargut
And
on
the
estate,
the
neighboring
estate
Nich
in
Omsk
und
nich
in
Imsk
Not
in
Omsk
and
not
in
Imsk
Ein
bisschen
weiter
weg,
in
Emsk
A
little
further
away,
in
Emsk
Lebt
besagter
Schmutschkinoff
- ein
Schwein!
Lives
the
aforementioned
Schmutschkinoff
- a
pig!
Vor
den
Schlitten
spannte
er
He
harnessed
to
the
sleigh
Die
schwarze
Stute
Krasnucha
The
black
mare
Krasnucha
Die
braune
Stute
Brasnucha
The
brown
mare
Brasnucha
Und
Prasnucha
und
Nasnucha
And
Prasnucha
and
Nasnucha
Und
vorne
weg
noch
Dasnucha
And
in
front
of
them
Dasnucha
Und
fuhr
stracks
zur
wunderschönen
Schuschka
hin
And
drove
straight
to
the
beautiful
Schuschka
Auf
das
Gut
To
the
estate
Ist
das
gut?
Is
that
good?
Garnicht
gut
Not
good
at
all
Aber
echt
russisch
But
truly
Russian
Ach,
leider
geniegt
nicht,
dass
über
dem
Skandalsky
Oh,
unfortunately
it's
not
enough
that
over
the
Scandalsky
Ich
mit
Diskretionsky
den
Schleier
lasse
fallsky
I
let
the
veil
fallsky
with
Diskretionsky
Denn
unvermutet
stand
in
der
Tür
Stroganoff
For
unexpectedly
Stroganoff
stood
in
the
door
Und
aus
dem
Bett
sprang
der
Liebhaber
in
hohem
Boganoff
And
from
the
bed
the
lover
jumped
in
a
high
Boganoff
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
"Antworte,
Hund
verfluchter,
bis
ich
bis
drei
zähle
"Answer,
you
cursed
dog,
until
I
count
to
three
Nahmst
du
nur
den
Kerper,
oder
nahmst
du
auch
die
Seele?"
Did
you
only
take
the
body,
or
did
you
also
take
the
soul?"
Und
hätte
er
nur
gesagt:
"Nur
den
Kerper,
Väterchen
Stroganoff!"
And
if
he
had
only
said:
"Only
the
body,
Father
Stroganoff!"
Wär'
nicht
passiert,
was
is
passiert
mit
Ehebrecher
Schmutschkinoff
What
happened
with
adulterer
Schmutschkinoff
wouldn't
have
happened
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
Tags
darauf
sitzt
Stroganoff
im
Kaffeehaus
- wo
sonst?
The
next
day
Stroganoff
sits
in
the
coffee
house
- where
else?
Und
es
fragen
ihn
die
Freunde:
"Was
war
los
bei
dir
in
Omsk?
And
his
friends
ask
him:
"What
was
going
on
at
your
place
in
Omsk?
Man
hat
dich
schrei′n
gehört
bis
Imsk!"
- einer
sagt
sogar
bis
Umsk
You
were
heard
screaming
all
the
way
to
Imsk!"
- one
even
says
to
Umsk
"Und
man
sagt,
dass
deine
Schuschka
"And
they
say
that
your
Schuschka
Hat
gemacht
mit
einem
Freund
gemacht
ein
bisschen
- Schmuschka!"
Did
a
little
something
with
a
friend
- Schmuschka!"
"Ein
Bisschen
hätt′
ich
noch
"A
little
bit
I
would
have
Verziehen
- das
ist
russisch,
echt
russisch!
Forgiven
- that's
Russian,
truly
Russian!
Aber
die
Vertraulichkeit
geht
zu
weit
But
the
familiarity
goes
too
far
He,
Wirt!
Bring
mir
ein
Filet,
aber
roh
Hey,
waiter!
Bring
me
a
fillet,
but
raw
Größe:
So!
Size:
like
this!
Und
dazu
ein
großes
Messer
And
a
large
knife
with
it
Kann
ich
zeigen
meinen
Freunden
besser
I
can
better
show
my
friends
Was
ich
gemacht
mit
Schmutschkinoff
What
I
did
with
Schmutschkinoff
Und
mit
dem
Messer
- hei-juchhei
- sticht
Stroganoff
in
das
Filet
And
with
the
knife
- hei-juchhei
- Stroganoff
stabs
into
the
fillet
Und
hin
und
her
und
kreuz
und
quer
And
back
and
forth
and
crosswise
Sieht
gar
nicht
wie
Filet
aus
mehr
It
doesn't
look
like
a
fillet
anymore
Haut
er
es
in
tausend
Stücke
He
cuts
it
into
a
thousand
pieces
Ist
das
gut?
Is
that
good?
Und
so
echt
russisch
And
so
truly
Russian
Stroganoff
winkt
gnädig
jetzt
den
Küchenchef
zu
sich:
Stroganoff
now
graciously
beckons
the
chef
to
him:
"Hier
mein
Freund,
mit
Dank
zurück
"Here,
my
friend,
with
thanks
back
Das
geborgte
Lendenstück
The
borrowed
loin
Das
im
Zweikampf,
wie
ein
Held
That
in
a
duel,
like
a
hero
Den
Ehebrecher
dargestellt
Represented
the
adulterer
Aber
jetzt
trag's
in
die
Küche
But
now
take
it
to
the
kitchen
Väterchen,
du
kannst
gut
seh′n
Father,
you
can
see
well
Ich
kann
kein
Blut
seh'n!"
I
can't
see
blood!"
Koch
in
Tränen,
schreit:
"Oh
je!
Cook
in
tears,
shouts:
"Oh
dear!
Wer
wird
essen
das
Haché?
Who
will
eat
this
Haché?
Ist
zerhackter
Schmutschkinoff,
aber
kein
Filet!"
It's
chopped
Schmutschkinoff,
but
not
a
fillet!"
Ganz
zerstickelt
liegt′s
im
Topf
It
lies
completely
chopped
up
in
the
pot
Küchenbub
mit
rotem
Kopf
Kitchen
boy
with
a
red
head
Fragt:
"Was
soll
damit
gescheh'n?
Asks:
"What
should
be
done
with
it?
Was
soll
ich
noch
What
else
should
I
Hineintun
Väterchen
Koch?"
Put
in
there,
Father
Cook?"
"Von
mir
aus
was
du
willst
tu
rein
"Put
in
whatever
you
want,
as
far
as
I'm
concerned
Frisst
doch
kein
Schwein
No
pig
would
eat
it
Ob
saure
Sahne,
Zwiebelring
Whether
sour
cream,
onion
rings
Ob
Paprika,
ob
Pfifferling!"
Whether
paprika,
or
chanterelles!"
Doch
als
man
es
auf′s
Feuer
tut
But
when
they
put
it
on
the
fire
Ein
jeder
fragt:
"Was
riecht
so
gut?"
Everyone
asks:
"What
smells
so
good?"
Alle
Gäste
reib'n
sich
den
Bauch
All
the
guests
rub
their
bellies
Will
ich
auch
I
want
some
too
Für
den
Bauch!"
For
the
belly!"
So
wurde
Glanzstück
von
Souper
Thus
became
the
centerpiece
of
the
soup
So
wurde
greßtes
Frikassee
Thus
became
the
greatest
fricassee
So
wurde
Stroganoff
Filet
Thus
became
Beef
Stroganoff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Hollaender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.