Tim Fischer - Von Beruf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tim Fischer - Von Beruf




Von Beruf
By Profession
Mit ein bisschen Angst, von Beruf, wuchs ich auf
With a bit of fear, by profession, I grew up
Meine Kindheit nahm, von Beruf, ihren Lauf
My childhood took, by profession, its course
Hatte für'n Beruf, von Beruf, kein Talent
Had for a profession, by profession, no talent
Wurde drum im Amt, von Beruf, Referent!
Became therefore in the office, by profession, a consultant!
Füge mich im Amt, von Beruf, recht gut ein
I fit in the office, by profession, quite well
Krieche meinem Chef, von Beruf, hinten rein
I crawl up my boss's, by profession, backside
Fühl' mich abends müd', von Beruf, müd' und leer
I feel tired in the evenings, by profession, tired and empty
Denn ich mache nichts, von Beruf, das ist schwer!
Because I do nothing, by profession, that's hard!
Aber Mensch bin auch, drum will ich auch lustig sein
But I'm a human too, so I want to be happy
Will mich meines Lebens freu'n
Want to enjoy my life
Mit den Weibern dreckig sein
Be dirty with the women
Ob es Wein oder Bier, Schnaps oder Sekt
Whether it's wine or beer, schnapps or champagne
Ich bin so frei sonst ist das Leben vorbei!
I am so free otherwise life is over!
Ich verachte jede Frau, von Beruf, wenn ich kann
I despise every woman, by profession, if I can
Wurde trotzdem eines Tag's, von Beruf, Ehemann!
Still became one day, by profession, a husband!
Vater bin ich auch, von Beruf, unverhofft
I am also a father, by profession, unexpectedly
Schlage dieses Kind, von Beruf, gern und oft!
I beat this child, by profession, often and gladly!
Werde mit der Zeit, von Beruf, etwas grau
I become over time, by profession, a little gray
Schlag' nicht nur das Kind, von Beruf, auch die Frau
I beat not only the child, by profession, but also the wife
Sommer sind wir drei, von Beruf, an der See
In summer we are three, by profession, at the sea
Fahr' jetzt einen Ford. von Beruf, statt VW
Now I drive a Ford. by profession, instead of a VW
Aber Mensch bin auch, drum will ich auch lustig sein
But I'm a human too, so I want to be happy
Will mich meines Lebens freu'n
Want to enjoy my life
Mit den Weibern dreckig sein
Be dirty with the women
Ob es Wein oder Bier, Schnaps oder Sekt
Whether it's wine or beer, schnapps or champagne
Ich bin so frei sonst ist das Leben vorbei!
I am so free otherwise life is over!
Doch die Zeit vergeht, von Beruf, wie's halt ist
But time passes, by profession, as it is
Darum bin ich jetzt, von Beruf, Pensionist
That's why I am now, by profession, a pensioner
Grab' den Garten um, von Beruf, nur aus Trotz
I dig up the garden, by profession, just out of spite
Seh' auch sehr viel fern, von Beruf, leider Gott's!
I also watch a lot of TV, by profession, unfortunately!
Sitz' auch viel im Park, von Beruf, wie verdammt
I also sit a lot in the park, by profession, like I'm damned
Sitze dort genau, von Beruf, wie im Amt
I sit there exactly, by profession, like in the office
Hole manchmal Bier, von Beruf, oder Brot
Sometimes I get beer, by profession, or bread
Warte jeden Tag, von Beruf, auf den Tod!
I wait every day, by profession, for death!
Aber jetzt will ich erst recht, will ich jetzt lustig sein
But now I want more than ever, I want to be happy
Will mich meines Lebens freu'n
Want to enjoy my life
Mit den Weibern dreckig sein
Be dirty with the women
Ob es Wein oder Bier, Schnaps oder Sekt
Whether it's wine or beer, schnapps or champagne
Ich bin so frei sonst ist das Leben vorbei
I am so free otherwise life is over
Denn das Leben vergeht, alles vergeht irgendwie
Because life passes, everything passes somehow
Alle anderen Leute vergehen, mir tut's gar nicht leid um sie!
All the other people pass away, I don't feel sorry for them at all!
So wie's früher war, wird's nicht mehr da nützt kein Geschrei
The way it used to be, it won't be anymore there's no use crying
Das war ein Leben,
That was a life,
Doch heut' ist das Leben vergangen, vergessen, vorbei!
But today life has passed, forgotten, over!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.