Текст и перевод песни Tim Fischer - Von Beruf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit
ein
bisschen
Angst,
von
Beruf,
wuchs
ich
auf
С
лёгким
страхом,
по
профессии,
я
рос,
Meine
Kindheit
nahm,
von
Beruf,
ihren
Lauf
Моё
детство
шло,
по
профессии,
своим
чередом,
Hatte
für'n
Beruf,
von
Beruf,
kein
Talent
Не
было
таланта,
по
профессии,
к
работе,
Wurde
drum
im
Amt,
von
Beruf,
Referent!
Поэтому
в
ведомстве,
по
профессии,
стал
референтом!
Füge
mich
im
Amt,
von
Beruf,
recht
gut
ein
Вписался
в
ведомство,
по
профессии,
довольно
неплохо,
Krieche
meinem
Chef,
von
Beruf,
hinten
rein
Подлизываюсь
к
начальнику,
по
профессии,
без
зазрения
совести,
Fühl'
mich
abends
müd',
von
Beruf,
müd'
und
leer
Чувствую
себя
вечером
уставшим,
по
профессии,
уставшим
и
опустошенным,
Denn
ich
mache
nichts,
von
Beruf,
das
ist
schwer!
Ведь
я
ничего
не
делаю,
по
профессии,
а
это
тяжело!
Aber
Mensch
bin
auch,
drum
will
ich
auch
lustig
sein
Но
я
же
тоже
человек,
поэтому
хочу
веселиться,
Will
mich
meines
Lebens
freu'n
Хочу
радоваться
жизни,
Mit
den
Weibern
dreckig
sein
–
С
девушками
грешить,
–
Ob
es
Wein
oder
Bier,
Schnaps
oder
Sekt
Будь
то
вино
или
пиво,
водка
или
шампанское,
Ich
bin
so
frei
– sonst
ist
das
Leben
vorbei!
Я
так
свободен
– иначе
жизнь
кончена!
Ich
verachte
jede
Frau,
von
Beruf,
wenn
ich
kann
Презираю
каждую
женщину,
по
профессии,
когда
могу,
Wurde
trotzdem
eines
Tag's,
von
Beruf,
Ehemann!
Но
всё
же
однажды
стал,
по
профессии,
мужем!
Vater
bin
ich
auch,
von
Beruf,
unverhofft
Отцом
стал
тоже,
по
профессии,
неожиданно,
Schlage
dieses
Kind,
von
Beruf,
gern
und
oft!
Бью
этого
ребёнка,
по
профессии,
часто
и
с
удовольствием!
Werde
mit
der
Zeit,
von
Beruf,
etwas
grau
Стал
со
временем,
по
профессии,
седеть,
Schlag'
nicht
nur
das
Kind,
von
Beruf,
auch
die
Frau
Бью
не
только
ребёнка,
по
профессии,
но
и
жену,
Sommer
sind
wir
drei,
von
Beruf,
an
der
See
–
Летом
мы
втроём,
по
профессии,
на
море
–
Fahr'
jetzt
einen
Ford.
von
Beruf,
statt
VW
Езжу
теперь
на
Форде,
по
профессии,
вместо
Фольксвагена.
Aber
Mensch
bin
auch,
drum
will
ich
auch
lustig
sein
Но
я
же
тоже
человек,
поэтому
хочу
веселиться,
Will
mich
meines
Lebens
freu'n
Хочу
радоваться
жизни,
Mit
den
Weibern
dreckig
sein
–
С
девушками
грешить,
–
Ob
es
Wein
oder
Bier,
Schnaps
oder
Sekt
Будь
то
вино
или
пиво,
водка
или
шампанское,
Ich
bin
so
frei
– sonst
ist
das
Leben
vorbei!
Я
так
свободен
– иначе
жизнь
кончена!
Doch
die
Zeit
vergeht,
von
Beruf,
wie's
halt
ist
Но
время
идёт,
по
профессии,
как
обычно,
Darum
bin
ich
jetzt,
von
Beruf,
Pensionist
Поэтому
я
теперь,
по
профессии,
пенсионер,
Grab'
den
Garten
um,
von
Beruf,
nur
aus
Trotz
Копаюсь
в
саду,
по
профессии,
только
назло,
Seh'
auch
sehr
viel
fern,
von
Beruf,
leider
Gott's!
Много
смотрю
телевизор,
по
профессии,
к
сожалению!
Sitz'
auch
viel
im
Park,
von
Beruf,
wie
verdammt
Сижу
много
в
парке,
по
профессии,
как
проклятый,
Sitze
dort
genau,
von
Beruf,
wie
im
Amt
Сижу
там
точно
так
же,
по
профессии,
как
в
ведомстве,
Hole
manchmal
Bier,
von
Beruf,
oder
Brot
Покупаю
иногда
пиво,
по
профессии,
или
хлеб,
Warte
jeden
Tag,
von
Beruf,
auf
den
Tod!
Жду
каждый
день,
по
профессии,
смерти!
Aber
jetzt
will
ich
erst
recht,
will
ich
jetzt
lustig
sein
Но
теперь
я
хочу
ещё
больше,
хочу
веселиться,
Will
mich
meines
Lebens
freu'n
Хочу
радоваться
жизни,
Mit
den
Weibern
dreckig
sein
–
С
девушками
грешить,
–
Ob
es
Wein
oder
Bier,
Schnaps
oder
Sekt
Будь
то
вино
или
пиво,
водка
или
шампанское,
Ich
bin
so
frei
– sonst
ist
das
Leben
vorbei
Я
так
свободен
– иначе
жизнь
кончена,
Denn
das
Leben
vergeht,
alles
vergeht
irgendwie
Ведь
жизнь
проходит,
всё
проходит
как-то,
Alle
anderen
Leute
vergehen,
mir
tut's
gar
nicht
leid
um
sie!
Все
остальные
люди
умирают,
мне
их
совсем
не
жаль!
So
wie's
früher
war,
wird's
nicht
mehr
– da
nützt
kein
Geschrei
Как
было
раньше,
уже
не
будет
– кричать
бесполезно,
Das
war
ein
Leben,
Это
была
жизнь,
Doch
heut'
ist
das
Leben
vergangen,
vergessen,
vorbei!
Но
сегодня
жизнь
прошла,
забыта,
кончена!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.