Текст и перевод песни Tim Fischer - Wenn ich mal tot bin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn ich mal tot bin (Live)
When I Am Dead (Live)
Wenn
ich
mal
tot
bin
und
im
weißen
Seidenkleid
When
I'm
dead
and
in
a
white
silk
dress
In
meinem
Sarge
liege
mit
Bescheidenheit
In
my
coffin,
lying
with
modesty
Da
fällt
die
Schule
aus
School
will
be
out
Da
geht's
zum
Kirchhof
raus
Let's
go
to
the
churchyard
Die
ganze
Klasse
kommt
zu
mir
ins
Trauerhaus
The
whole
class
will
come
to
my
house
of
mourning
Die
woll'n
mich
alle
seh'n
They
all
want
to
see
me
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead
Wenn
ich
mal
tot
bin
- oh,
es
wird
zu
schön!
When
I'm
dead,
oh
it
will
be
so
beautiful!
Wenn
ich
mal
tot
bin,
kommt
auch
Pastor
Eisenlohr
When
I'm
dead,
Pastor
Iron
Lord
will
come
too
Der
liest'n
schönen
Vers
aus
seine
Bibel
vor:
He'll
read
a
beautiful
verse
from
his
Bible:
"Wer
ohne
Schuld
tut
sein
"Who
is
without
guilt
Der
schmeiß
den
ersten
Stein
He
throws
the
first
stone
Auf
Liesken
Puderbach,
das
liebe
Engelein!"
At
Liesken
Puderbach,
the
dear
little
angel!"
Nur
ich,
ich
liege
ganz
still
Only
I,
I
lie
very
still
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead
Wenn
ich
mal
tot
bin,
mach'
ich,
was
ich
will
When
I'm
dead,
I'll
do
what
I
want
Wenn
ich
mal
tot
bin,
zünd'n
se
goldene
Lichter
an
When
I'm
dead,
they'll
light
golden
lights
Die
stell'n
se
rechts
und
links
an
mich
ganz
dichte
ran
They'll
put
them
to
the
right
and
left
of
me,
very
close
Dann
fällt
ein
gold'ner
Schein
Then
a
golden
glow
falls
Auf
mein
verstorbenes
Gebein
On
my
deceased
bones
Und
unser
Lehrer,
der
fängt
furchtbar
an
zu
wein'
And
our
teacher,
he'll
start
to
cry
terribly
Nur
Tante
freut
sich
sehr
Only
Aunt
is
very
happy
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead
Wenn
ich
mal
tot
bin,
ess
ich
doch
nichts
mehr
When
I'm
dead,
I
won't
eat
anymore
Wenn
ich
mal
tot
bin,
schick'
ich
aus
mein'm
kleinen
Grab
When
I'm
dead,
I'll
send
from
my
little
grave
Mein'
Letzten
Willen
und
was
ich
zu
vermachen
hab'
My
last
testament,
and
what
I
have
to
bequeath
Mein
Püppchen
ohne
Kopf
My
doll
without
a
head
Das
rotes
Band
für'n
Zopf
The
red
ribbon
for
the
braid
Und
dann
auch
noch
den
glänzerichen
Perlmutterknopp
And
also
the
shiny
mother-of-pearl
button
Den
will'
ich
Truden
schenken
I
want
to
give
it
to
Trudy
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead
Wenn
ich
mal
tot
bin,
soll
sie
an
mich
denken
When
I'm
dead,
she
should
think
of
me
Wenn
ich
mal
tot
bin,
dann
fängt
erst
mein
Leben
an
When
I'm
dead,
my
life
is
only
just
beginning
Wenn
ich
durchs
Wolkenmeer
in'
Himmel
schweben
kann
When
I
can
float
through
the
clouds
into
heaven
Die
Engel
tirilier'n
The
angels
are
singing
Die
Geigen
jubilier'n
The
violins
are
cheering
Wenn
zum
Empfang
von
Lieschen
Alle
aufmarschier'n
When
all
march
up
to
welcome
Lieschen
Mensch!
Machen
die
ein'
Krach
Man,
they
make
a
noise
Wenn
ich
mal
tot
bin!
When
I'm
dead!
Wenn
ich
mal
tot
bin,
is
mein
schönster
Tach!
When
I'm
dead,
it's
my
most
beautiful
day!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Hollaender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.