Текст и перевод песни Tim Fischer - Wo Kommt Das Weinen Her
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo Kommt Das Weinen Her
Where Does the Crying Come From
Wo
kommt
nur
das
grässliche
Weinen
her
–
Where
does
all
this
horrible
crying
come
from
–
Zuhause
und
auch
im
Büro?
At
home
and
also
at
the
office?
Ganz
plötzlich
und
grundlos
weint
irgendwer
–
Someone
cries
suddenly
and
without
reason
–
Doch
seh'
ich
ihn
nirgendwo!
But
I
don't
see
them
anywhere!
Ich
sitze
mit
einigen
Herren
I
sit
with
some
gentlemen
Zum
Beispiel
bei
einem
Glas
Bier
–
For
example,
over
a
glass
of
beer
–
Da
hör
ich
ein
Schluchzen,
ein
Plärren
Then
I
hear
a
sob,
a
cry
Ich
schau
– aber
niemand
ist
hier!
I
look
– but
nobody
is
here!
Im
Zimmer
daneben
weint
auch
kein
Mensch
–
No
one
weeps
in
the
next
room
either
–
Und
die
Strasse
ist
vollkommen
leer!
And
the
street
is
completely
empty!
Na,
ich
trink'
meinen
Liter
Well,
I
drink
my
liter
Und
frag'
mich
dann
bitter:
And
then
I
wonder
bitterly:
Wo
kam
dieses
Weinen
her?
Where
did
this
crying
come
from?
Zahl'
ich
den
Arbeitern
Löhne
When
I
pay
wages
to
the
workers
Hör'
ich
es
weinen
im
Eck
–
I
hear
it
cry
in
the
corner
–
Manchesmal
fällt
eine
Träne
Sometimes
a
tear
falls
Mir
in
die
Hand,
auf
den
Scheck!
Into
my
hand,
onto
the
check!
Wenn
ich
die
Bank
nur
betrete
If
I
just
enter
the
bank
Und
dort
um
irgendwas
bitt'
And
ask
for
something
Weint
es
aus
jeder
Tapete
–
It
weeps
from
every
wallpaper
–
So
als
ob
ich
etwas
täte!
As
if
I
were
doing
something!
Ich
bin
doch
nur
der
Herr
Schmitt
I'm
just
Mr.
Smith
Ich
mach'
meinen
Profit
–
I
make
my
profit
–
Vielleicht
mehr
als
der
Schnitt!
Maybe
more
than
the
average!
Wo
kommt
dieses
scheußliche
Weinen
her
–
Where
does
this
awful
crying
come
from
–
Mal
leise,
mal
laut
und
auch
stumm?
Sometimes
quiet,
sometimes
loud
and
also
mute?
Wenn's
wenigstens
manchmal
ich
selber
wär
If
at
least
sometimes
it
was
myself
Dann
wüßte
ein
Arzt
warum!
Then
a
doctor
would
know
why!
Doch
es
kann
außer
mir
niemand
hören
But
nobody
can
hear
it
except
me
Und
das
macht
die
Sache
verzwickt
And
that
makes
things
complicated
Denn
würd
ich's
den
andern
erklären
Because
if
I
explained
it
to
others
Dann
hielten
mich
die
für
verrückt!
Then
they
would
think
I
was
crazy!
Die
schönsten
Geschäfte
bereiten
mir
The
best
deals
give
me
almost
Fast
keine
Befriedigung
mehr
–
No
satisfaction
anymore
–
Denn
bei
Nacht
und
bei
Tage
Because
day
and
night
Verfolgt
mich
die
Frage:
The
question
haunts
me:
Wo
kommt
dieses
Weinen
her?
Where
does
this
crying
come
from?
Wo
kommt
das
verbissene
Weinen
her
–
Where
does
this
bitter
crying
come
from
–
Es
weint
jetzt,
was
immer
ich
tu'!
It
cries
now,
whatever
I
do!
Ich
weiß,
wenn
ich
mich
für
bankrott
erklär'
I
know
if
I
declare
myself
bankrupt
Auch
dann
lässt's
mich
nicht
in
Ruh!
Even
then
it
won't
leave
me
alone!
Wie
gut,
dass
ich's
allen
verhehlte
It's
good
that
I
hid
it
from
everyone
Und
auch
meiner
Frau
sag'
ich's
nie
–
And
I
never
tell
my
wife
either
–
Denn
wenn
ich
es
der
noch
erzählte
Because
if
I
told
her
that
too
Dann
weinte
womöglich
auch
die!
Then
she
might
cry
too!
Ich
hab',
was
ich
hab',
und
ich
bleib'
dabei
–
I
have
what
I
have,
and
I'll
stick
with
it
–
Ich
bin
doch
auch
schließlich
noch
wer!
After
all,
I'm
somebody
too!
Ich
pfeif
auf
den
Kleister
I
whistle
on
the
glue
Es
gibt
keine
Geister
–
There
are
no
ghosts
–
Doch
wo
kommt
das
Weinen
her?
But
where
does
the
crying
come
from?
Ich
zahl'
doch
Gehälter!
Yet
I
pay
salaries!
Vielleicht
werd'
ich
älter
–
Maybe
I'm
getting
older
–
Wo
kommt
dieses
Weinen
her?
Where
does
this
crying
come
from?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.