Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Know
Ich werd's wissen
The
Greek's
in
town.
Brandy
Bottle
Bates,
Scranton
Slim.
Der
Grieche
ist
in
der
Stadt.
Brandy
Bottle
Bates,
Scranton
Slim.
Nathan:
I
know,
I
could
make
a
fortune,
but
where
can
I
have
the
game
Nathan:
Ich
weiß,
ich
könnte
ein
Vermögen
machen,
aber
wo
kann
ich
das
Spiel
veranstalten?
The
Biltmore
Garage
wants
a
grand,
but
we
ain't
got
a
grand
on
hand.
Die
Biltmore
Garage
will
einen
Tausender,
aber
wir
haben
keinen
Tausender
zur
Hand.
And
they
now
got
a
lock
on
the
door
to
the
gym
at
Public
School
84.
Und
sie
haben
jetzt
ein
Schloss
an
der
Tür
zur
Turnhalle
der
Public
School
84.
There's
a
stock
room
behind
McKlosky's
Bar,
but
Mrs.
McKlosky
ain't
a
good
scout.
Es
gibt
einen
Lagerraum
hinter
McKloskys
Bar,
aber
Mrs.
McKlosky
ist
keine
gute
Seele.
And
things
being
how
they
are,
the
back
of
the
police
station
is
out!
Und
so
wie
die
Dinge
stehen,
ist
die
Rückseite
der
Polizeistation
ausgeschlossen!
So
the
Biltmore
Garage
is
the
spot,
but
the
one
thousand
bucks
we
ain't
got.
Also
ist
die
Biltmore
Garage
der
Ort,
aber
die
eintausend
Dollar
haben
wir
nicht.
Why,
it's
good
old
reliable
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan
Detroit,
Na,
das
ist
doch
der
gute
alte
zuverlässige
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan
Detroit.
If
you're
looking
for
action,
he'll
turn
it
to
spot,
Wenn
du
Action
suchst,
mein
Lieber,
wird
er
sie
dir
verschaffen,
Even
when
the
heat
is
on,
it's
never
too
hot.
Auch
wenn
es
brenzlig
wird,
ist
es
nie
zu
heiß.
Not
for
the
good
old
reliable
Nathan,
oh
it's
only
just
a
short
walk,
Nicht
für
den
guten
alten
zuverlässigen
Nathan,
oh,
es
ist
nur
ein
kurzer
Spaziergang,
To
the
oldest
established
permanent
floating
crap
game
in
New
York.
Zum
ältesten
etablierten,
permanenten,
wandernden
Würfelspiel
in
New
York.
There
are
well-heeled
shooters
everywhere,
everywhere,
Es
gibt
gut
betuchte
Spieler
überall,
überall,
There
are
well-heeled
shooters
everywhere,
Es
gibt
gut
betuchte
Spieler
überall,
And
awful
lot
of
lettuce
for
the
fella
who
can
get
us
there.
Und
eine
Menge
Kohle
für
den
Kerl,
der
uns
dorthin
bringen
kann.
If
we
only
had
a
lousy
little
grand,
we
could
be
a
millionaire.
Wenn
wir
nur
einen
lausigen
kleinen
Tausender
hätten,
könnten
wir
Millionäre
sein.
Oh
the
good
old
reliable
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan
Detroit,
Oh,
der
gute
alte
zuverlässige
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan
Detroit.
If
the
size
of
your
bundle
you
want
to
increase,
Wenn
du
dein
Bündel
vergrößern
willst,
mein
Lieber,
He'll
arrange
that
you
go
broke
in
quiet
and
peace,
Wird
er
dafür
sorgen,
dass
du
in
Ruhe
und
Frieden
pleite
gehst,
In
a
hideout
provided
by
Nathan,
where
there
are
no
neighbors
to
squawk,
In
einem
Versteck,
das
von
Nathan
bereitgestellt
wird,
wo
es
keine
Nachbarn
gibt,
die
sich
beschweren,
It's
the
oldest
established
permanent
floating
crap
game
in
New
York.
Es
ist
das
älteste
etablierte,
permanente,
wandernde
Würfelspiel
in
New
York.
Where's
the
action?
Where's
the
game?
Wo
ist
die
Action?
Wo
ist
das
Spiel?
Gotta
have
the
game
or
we'll
die
from
shame.
Wir
brauchen
das
Spiel,
sonst
sterben
wir
vor
Scham.
It's
the
oldest
established
permanent
floating
crap
game
in
New
York.
Es
ist
das
älteste
etablierte,
permanente,
wandernde
Würfelspiel
in
New
York.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.