Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
morning
Guten
Morgen
Death
By
Misadventure
Tod
durch
Unglücksfall
PUNCTUATION
AT
END
OF
LINES
ZEICHENSETZUNG
AM
ENDE
DER
ZEILEN
NUMERICAL
CHARACTERS
NUMERISCHE
ZEICHEN
EXTRA
SPACES
ZUSÄTZLICHE
LEERZEICHEN
REMOVE
EXTRA
INFO
ENTFERNE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
NO
LINE
BREAKS
KEINE
ZEILENBRÜCHE
STYLISTIC
SPELLING
STILISTISCHE
SCHREIBWEISE
And
good
night
Und
gute
Nacht
What's
that?
Was
ist
das?
On
my
shoulder
Auf
meiner
Schulter
A
supernova
Eine
Supernova
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
What's
that?
Was
ist
das?
On
my
shoulder
Auf
meiner
Schulter
A
supernova
Eine
Supernova
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
Who's
at
the
door
bruh?
Wer
ist
an
der
Tür,
Alter?
Lucky
that
I
showed
up
Zum
Glück
bin
ich
aufgetaucht
Got
all
the
clothes
bruh
Hab
all
die
Klamotten,
Alter
Cause
life's
never
over
Weil
das
Leben
nie
vorbei
ist
Who's
at
the
door
bruh?
Wer
ist
an
der
Tür,
Alter?
Lucky
that
I
showed
up
Zum
Glück
bin
ich
aufgetaucht
Got
all
the
clothes
bruh
Hab
all
die
Klamotten,
Alter
Cause
life's
never
over
Weil
das
Leben
nie
vorbei
ist
Wake
up
to
the
sun
Wache
auf
zur
Sonne
Blow
a
kiss
to
the
mountains
Blase
einen
Kuss
zu
den
Bergen
Sipping
on
a
Sangria
Nippe
an
einer
Sangria
Right
by
the
fountain
Direkt
am
Brunnen
All
day
long
Den
ganzen
Tag
lang
Like
to
talk
to
the
clouds
Rede
gerne
mit
den
Wolken
And
demons
wide
away
Und
Dämonen
weit
weg
Never
sleep
when
I
found
them
Schlafe
nie,
wenn
ich
sie
gefunden
habe
Felt
like
the
words
jumped
right
off
the
page
Fühlte
mich,
als
ob
die
Worte
direkt
von
der
Seite
sprangen
And
right
out
my
mouth
Und
direkt
aus
meinem
Mund
And
right
to
your
face
Und
direkt
in
dein
Gesicht
And
I'm
so
astounded
Und
ich
bin
so
erstaunt
I'm
so
surrounded
Ich
bin
so
umgeben
By
all
the
sounds
Von
all
den
Geräuschen
And
these
lights
Und
diesen
Lichtern
And
these
crowds
Und
diesen
Menschenmengen
We
ain't
stopping
for
nothing
Wir
halten
für
nichts
an
We
rolled
these
blunts
on
the
back
of
the
bus
Wir
haben
diese
Blunts
auf
dem
Rücksitz
des
Busses
gerollt
And
we
flow
so
sweet
felt
like
we
really
cousins
Und
wir
fließen
so
süß,
fühlten
uns
wirklich
wie
Cousins
And
only
say
my
name
if
it's
topic
discussion
Und
sag
meinen
Namen
nur,
wenn
es
Gesprächsthema
ist
I
got
two
sides
on
me
Ich
habe
zwei
Seiten
an
mir
Don't
know
which
one's
right
Weiß
nicht,
welche
die
richtige
ist
They
both
got
aim
in
their
sights
Sie
haben
beide
ihr
Ziel
im
Visier
Like
a
gun
fight
Wie
ein
Feuergefecht
Still
feel
pain
from
the
rain
on
that
one
night
Fühle
immer
noch
Schmerz
vom
Regen
in
dieser
einen
Nacht
And
still
gonna
shoot
for
the
stars
like
Und
werde
immer
noch
nach
den
Sternen
greifen,
so
wie...
What's
that?
Was
ist
das?
On
my
shoulder
Auf
meiner
Schulter
A
supernova
Eine
Supernova
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
What's
that?
Was
ist
das?
On
my
shoulder
Auf
meiner
Schulter
A
supernova
Eine
Supernova
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
It's
never
over
Es
ist
nie
vorbei
Who's
at
the
door
bruh?
Wer
ist
an
der
Tür,
Alter?
Lucky
that
I
showed
up
Zum
Glück
bin
ich
aufgetaucht
Got
all
the
clothes
bruh
Hab
all
die
Klamotten,
Alter
Cause
life's
never
over
Weil
das
Leben
nie
vorbei
ist
Who's
at
the
door
bruh?
Wer
ist
an
der
Tür,
Alter?
Lucky
that
I
showed
up
Zum
Glück
bin
ich
aufgetaucht
Got
all
the
clothes
bruh
Hab
all
die
Klamotten,
Alter
Cause
life's
never
over
Weil
das
Leben
nie
vorbei
ist
This
feels
so
good
when
I
jot
my
pen
Das
fühlt
sich
so
gut
an,
wenn
ich
meinen
Stift
benutze
It's
war
outside
Draußen
ist
Krieg
They
keep
dropping
in
Sie
kommen
immer
wieder
rein
Inside
stay
steady
watching
them
Drinnen
bleibe
ich
ruhig
und
beobachte
sie
Wondering
when
the
sun
gon
set
Frage
mich,
wann
die
Sonne
untergeht
Take
two
tens
when
I'm
not
upset
Nehme
zwei
Zehner,
wenn
ich
nicht
aufgeregt
bin
And
I
copped
that
crib
right
around
the
bend
Und
ich
habe
das
Haus
gleich
um
die
Ecke
gekauft
And
I
drove
that
whip
when
my
momma
can't
Und
ich
bin
das
Auto
gefahren,
als
meine
Mama
es
nicht
konnte
And
I
said
some
things
that
I
can't
recant
Und
ich
habe
ein
paar
Dinge
gesagt,
die
ich
nicht
widerrufen
kann
And
I
can't
correct
it
Und
ich
kann
es
nicht
korrigieren
And
I
came
correct
Und
ich
kam
korrekt
And
I
still
collect
Und
ich
sammle
immer
noch
All
my
bills
and
debts
All
meine
Rechnungen
und
Schulden
It's
another
check
Es
ist
ein
weiterer
Scheck
And
it's
another
flex
Und
es
ist
eine
weitere
Angeberei
And
first
off
all
Und
zuallererst
I
still
love
the
rest
Ich
liebe
den
Rest
immer
noch
So
let
me
say
this
shit
right
here
Also
lass
mich
das
hier
sagen,
Süße
I'm
like
a
light
year
ahead
of
the
rest
Ich
bin
dem
Rest
ein
Lichtjahr
voraus
And
if
you
thought
it
twice
Und
wenn
du
zweimal
darüber
nachgedacht
hast
You
regret
Wirst
du
es
bereuen
I
got
an
S
on
chest
Ich
habe
ein
S
auf
der
Brust
And
then
I'm
at
your
neck
Und
dann
bin
ich
an
deinem
Hals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Traverse
Альбом
4EVER
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.