Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poet’s Resumé
Lebenslauf eines Dichters
Washing
dishes
at
a
no-name
diner
Tellerwäscher
in
einem
namenlosen
Diner
Worked
his
way
up
to
line
cook
on
the
weekdays
Arbeitete
sich
hoch
zum
Beikoch
an
Wochentagen
But
his
daydream
is
burning
Aber
sein
Tagtraum
brennt
His
dish
towel
it
turned
in
Sein
Geschirrtuch
hat
er
abgegeben
Another
dead-end
job
on
a
poet's
resumé
Ein
weiterer
Sackgassenjob
im
Lebenslauf
eines
Dichters
So,
he
followed
a
lover
out
west
Also
folgte
er
einer
Geliebten
nach
Westen
Where
the
sun
sets
on
Pacific
palisades
Wo
die
Sonne
über
den
Pacific
Palisades
untergeht
When
she
slept
with
an
old
boyfriend
Als
sie
mit
einem
alten
Freund
schlief
It
tore
him
up
to
no
end
Hat
es
ihn
unendlich
zerrissen
Put
all
that
pain
on
a
poet's
resumé
All
diesen
Schmerz
hat
er
in
den
Lebenslauf
eines
Dichters
gepackt
When
you
work
in
heartache
you
still
earn
those
callouses
Wenn
du
mit
Herzschmerz
arbeitest,
bekommst
du
trotzdem
diese
Schwielen
Words
on
a
napkin
in
dead
languages
Worte
auf
einer
Serviette
in
toten
Sprachen
Everybody
loves
him
but
no
one
ever
stays
Jeder
liebt
ihn,
aber
niemand
bleibt
jemals
Another
whiskey
to
unwind
Noch
ein
Whiskey,
um
abzuschalten
Another
less
than
perfect
rhyme
Noch
ein
weniger
als
perfekter
Reim
Another
wasted
line
on
a
poet's
resumé
Noch
eine
verschwendete
Zeile
im
Lebenslauf
eines
Dichters
Fine
line
between
being
free
and
being
lonely
Ein
schmaler
Grat
zwischen
Freiheit
und
Einsamkeit
It's
blood
from
a
stone
and
stoned
on
Percocet
Es
ist
Blut
aus
einem
Stein
und
zugedröhnt
mit
Percocet
He
don't
believe
in
God
but
he's
praying
Er
glaubt
nicht
an
Gott,
aber
er
betet
He'll
find
something
worth
saying
Dass
er
etwas
Wertvolles
zu
sagen
findet
In
a
new
way
no
one's
ever
heard
it
said
Auf
eine
neue
Art,
wie
es
noch
niemand
gesagt
hat
When
you
work
in
heartache
you
still
earn
those
callouses
Wenn
du
mit
Herzschmerz
arbeitest,
bekommst
du
trotzdem
diese
Schwielen
Words
on
a
napkin
in
dead
languages
Worte
auf
einer
Serviette
in
toten
Sprachen
Everybody
loves
him
but
no
one
ever
stays
Jeder
liebt
ihn,
aber
niemand
bleibt
jemals
Another
whiskey
to
unwind
Noch
ein
Whiskey,
um
abzuschalten
Another
less
than
perfect
rhyme
Noch
ein
weniger
als
perfekter
Reim
Another
wasted
line
on
a
poet's
resumé
Noch
eine
verschwendete
Zeile
im
Lebenslauf
eines
Dichters
And
he
knows
it's
in
his
blood
Und
er
weiß,
es
liegt
ihm
im
Blut
His
blood
is
on
the
page
Sein
Blut
ist
auf
der
Seite
And
the
page
will
always
turn
Und
die
Seite
wird
sich
immer
weiterdrehen
That's
how
it
goes
when
you're
young
So
ist
das,
wenn
man
jung
ist
When
the
only
thing
you're
scared
of
is
running
out
of
words
Wenn
das
Einzige,
wovor
du
Angst
hast,
ist,
dass
dir
die
Worte
ausgehen
When
you
work
in
heartache
you
still
earn
those
callouses
Wenn
du
mit
Herzschmerz
arbeitest,
bekommst
du
trotzdem
diese
Schwielen
Words
on
a
napkin
in
dead
languages
Worte
auf
einer
Serviette
in
toten
Sprachen
Everybody
loves
him
but
no
one
ever
stays
Jeder
liebt
ihn,
aber
niemand
bleibt
jemals
Another
whiskey
to
unwind
Noch
ein
Whiskey,
um
abzuschalten
Another
less
than
perfect
rhyme
Noch
ein
weniger
als
perfekter
Reim
Maybe
this
will
be
the
line
on
a
poet's
resumé
Vielleicht
wird
dies
die
Zeile
im
Lebenslauf
eines
Dichters
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lori Mckenna, Scott Stepakoff, Josh Osborne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.