Текст и перевод песни Tim Montana - American Thread
Tough
as
nails,
hard
as
bricks
Крепкие,
как
гвозди,
твердые,
как
кирпичи.
Six
foot
one,
walkin'
ten
foot
six
Шесть
футов
один
дюйм,
шагаю
десять
футов
шесть
дюймов.
Four
on
the
floor,
twelve
in
the
back
Четверо
на
полу,
двенадцать
сзади.
With
a
Weather
Guard
box
and
an
old
gun
rack
С
ящиком
для
защиты
от
непогоды
и
старой
пушечной
стойкой.
Feeling
fly,
ridin'
high
Чувствуя
себя
на
высоте,
я
поднимаюсь
высоко.
Roughneck
red
till
the
day
we
die
Неотесанный
рыжий
до
самой
смерти
We're
the
eighteen
wheelers
haulin'
loads
Мы-восемнадцатиколесники,
перевозящие
грузы.
Up
at
dawn,
farmers
cuttin'
rows
На
рассвете
фермеры
режут
грядки.
Hard
hats
out
there
poundin'
roads
Каски
там
колотят
по
дорогам.
We're
the
workin'
class,
son,
and
that
ain't
low
Мы
рабочий
класс,
сынок,
и
это
не
низко.
Get
the
Copenhagen
cowboy
kind
Получите
Копенгагенского
ковбоя.
We're
the
camouflage
on
that
front
line
Мы
камуфляж
на
линии
фронта.
Stand
for
the
flag
till
the
day
we're
dead
Стоять
за
флаг
до
конца
наших
дней.
We're
every
stitch
of
this
American
thread
Мы
- каждый
стежок
этой
американской
нити.
We're
the
dusty
boots
and
late
night
rides
Мы
пыльные
ботинки
и
ночные
прогулки.
Busted
knuckles
and
bloodshot
eyes
Сломанные
костяшки
пальцев
и
налитые
кровью
глаза.
Might
break
our
backs,
but
not
our
pride
Мы
можем
сломать
себе
хребет,
но
не
гордость.
Roughneck
red
till
the
day
we
die
Неотесанный
рыжий
до
самой
смерти
We're
the
eighteen
wheelers
haulin'
loads
Мы-восемнадцатиколесники,
перевозящие
грузы.
Up
at
dawn,
farmers
cuttin'
rows
На
рассвете
фермеры
режут
грядки.
Hard
hats
out
there
poundin'
roads
Каски
там
колотят
по
дорогам.
We're
the
workin'
class,
son,
and
that
ain't
low
Мы
рабочий
класс,
сынок,
и
это
не
низко.
Get
the
Copenhagen
cowboy
kind
Получите
Копенгагенского
ковбоя.
We're
the
camouflage
on
that
front
line
Мы
камуфляж
на
линии
фронта.
Stand
for
the
flag
till
the
day
we're
dead
Стоять
за
флаг
до
конца
наших
дней.
We're
every
stitch
of
this
American
thread
Мы
- каждый
стежок
этой
американской
нити.
To
the
"never
quit"
stay
in
the
fight
За
то,
чтобы
"никогда
не
сдаваться",
оставаться
в
борьбе.
To
the
boys
in
blue
out
savin'
lives
За
парней
в
синем,
спасающих
жизни.
From
the
teachers
and
the
preachers
tryna
raise
'em
right
От
учителей
и
проповедников,
пытающихся
правильно
воспитать
их.
From
the
third
shift
hustle
to
the
nine
to
five
С
третьей
смены
спешите
с
девяти
до
пяти
To
the
single
mom
tryna
feed
her
kids
Матери-одиночке,
пытающейся
накормить
своих
детей.
To
the
bartender
'tendin'
on
makin'
tips
Бармену,
который
заботится
о
чаевых.
We're
all
one
people
at
the
end
of
the
day
В
конце
концов,
мы
все-один
народ.
No
matter
where
we're
from,
we're
American
made
Не
важно,
откуда
мы,
мы
сделаны
в
Америке.
American
made
Американское
производство
We're
the
eighteen
wheelers
haulin'
loads
Мы-восемнадцатиколесники,
перевозящие
грузы.
Up
at
dawn,
farmers
cuttin'
rows
На
рассвете
фермеры
режут
грядки.
Hard
hats
out
there
poundin'
roads
Каски
там
колотят
по
дорогам.
We're
the
workin'
class,
son,
and
that
ain't
low
Мы
рабочий
класс,
сынок,
и
это
не
низко.
Get
the
Copenhagen
cowboy
kind
Получите
Копенгагенского
ковбоя.
We're
the
camouflage
on
that
front
line
Мы
камуфляж
на
линии
фронта.
Stand
for
the
flag
till
the
day
we're
dead
Стоять
за
флаг
до
конца
наших
дней.
We're
every
stitch
of
this
American
thread
Мы
- каждый
стежок
этой
американской
нити.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Montana, Michael Fiorentino, Joshua Dunne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.