Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cars On Blocks
Autos auf Blöcken
Old
uncle
Randy
fresh
out
the
clink
Onkel
Randy
frisch
aus
dem
Knast
Couldn't
flush
it
all
down
the
bathroom
sink
Konnte
es
nicht
die
Toilette
runterspülen
Don't
give
a
damn
about
what
you
think
Scheiß
drauf,
was
du
denkst
And
that's
just
the
way
it
is
Und
so
ist
es
nun
mal
Blackfoot
Tom
comes
down
from
the
res
Blackfoot
Tom
kommt
vom
Reservat
runter
Peace
pipe
smelling
like
the
grateful
dead
Friedenspfeife
riecht
wie
Grateful
Dead
Give
him
a
beer
he
might
give
you
a
hit
Gib
ihm
ein
Bier,
er
gibt
dir
vielleicht
was
ab
And
that's
just
the
way
it
is
Und
so
ist
es
nun
mal
Way
out
where
the
buffalo
roam
Weit
draußen,
wo
die
Büffel
grasen
No
we
ain't
gotta
buy
it
cause
we
grow
our
own
Wir
brauchen
nichts
kaufen,
wir
bauen
es
selbst
an
Know
how
to
keep
them
good
times
coming
Wissen,
wie
man
die
gute
Laune
am
Leben
hält
Make
a
little
bit
of
something
from
a
whole
lot
of
nothing
Machen
aus
wenig
'ne
ganze
Menge
Scratchin'
to
the
middle,
middle
finger
to
the
top
Kämpfen
uns
zu
was,
Mittelfinger
nach
oben
Houses
on
wheels,
cars
on
blocks,
way
out
Häuser
auf
Rädern,
Autos
auf
Blöcken,
weit
draußen
Red
bone
hound
howling
at
the
ridge
Roter
Hund
heult
Richtung
Klippe
Tall
boys
chillin'
in
a
front
porch
fridge
Tall
Boys
chillen
im
Verandakühlschrank
Sparky
working
on
a
carburetor
putting
in
a
pinch
Sparky
schraubt
am
Vergaser
rum,
gibt
noch
'ne
Prise
dazu
And
that's
just
the
way
it
is
Und
so
ist
es
nun
mal
Way
out
where
the
buffalo
roam
Weit
draußen,
wo
die
Büffel
grasen
No
we
ain't
gotta
buy
it
cause
we
grow
our
own
Wir
brauchen
nichts
kaufen,
wir
bauen
es
selbst
an
Know
how
to
keep
them
good
times
coming
Wissen,
wie
man
die
gute
Laune
am
Leben
hält
Make
a
little
bit
of
something
from
a
whole
lot
of
nothing
Machen
aus
wenig
'ne
ganze
Menge
Scratchin'
to
the
middle,
middle
finger
to
the
top
Kämpfen
uns
zu
was,
Mittelfinger
nach
oben
Houses
on
wheels,
cars
on
blocks,
way
out
Häuser
auf
Rädern,
Autos
auf
Blöcken,
weit
draußen
Black
smoke
rolling
out
a
tin
roof
shack
Schwarzer
Rauch
wabert
aus
'ner
Blechhütte
Old
glory
on
the
flagpole,
rifle
in
the
rack
Alte
Gloria
am
Fahnenmast,
Gewehr
im
Halter
If
you
been
here
once,
you
gonna
wanna
come
back
Warst
du
einmal
hier,
willst
du
wiederkommen
And
that's
just
the
way
it
is
Und
so
ist
es
nun
mal
Way
out
where
the
buffalo
roam
Weit
draußen,
wo
die
Büffel
grasen
No
we
ain't
gotta
buy
it
cause
we
grow
our
own
Wir
brauchen
nichts
kaufen,
wir
bauen
es
selbst
an
Know
how
to
keep
them
good
times
coming
Wissen,
wie
man
die
gute
Laune
am
Leben
hält
Make
a
little
bit
of
something
from
a
whole
lot
of
nothing
Machen
aus
wenig
'ne
ganze
Menge
Scratchin'
to
the
middle,
middle
finger
to
the
top
Kämpfen
uns
zu
was,
Mittelfinger
nach
oben
Houses
on
wheels,
cars
on
blocks,
way
out
Häuser
auf
Rädern,
Autos
auf
Blöcken,
weit
draußen
Way
out,
way
out,
way
out
Weit
draußen,
weit
draußen,
weit
draußen
If
you
don't
like
it,
you
can
kiss
my
ass
Wenn's
dir
nicht
passt,
kannst
du
mich
mal
And
that's
just
the
way
it
is
Und
so
ist
es
nun
mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Mandeville V Rogers, Monty Russ Criswell, Jeremy Dewayne Bussey, William Derek George, Timothy Montana Pasquinzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.