Timal - 6ème rapport - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Timal - 6ème rapport




6ème rapport
6th Report
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
C′est Timal T.R.O.P chaud, rien qui change
It's Timal, T.R.O.P hot, nothing changes, baby
Hey...
Hey...
Many on opère, on fait ça à la minute
Many are operating, we do it by the minute, girl
Militant, ça crie 22 comme Milito
Militant, they shout 22 like Milito
On bédave comme des minotaures
We're raging like minotaurs
Les keufs arrivent à 1000, attends
The cops arrive at 1000, wait, babe
Donc en travers j'ai mis l′auto
So I put the car across the road
Renifleurs dans ta buanderie
Sniffers in your laundry room
Plaisanteries, rhum ambré
Jokes, amber rum
Lol je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
Lol, I fold them in a feat, it would be too dirty to see him in real life
J'veux la maille dans le congélateur
I want the cash in the freezer
Pas de congés la tess′, seul dans le noir j′ai la peur
No vacation, tess', alone in the dark I'm afraid
Dans le mal j'ai plongé la tête
In the pain I plunged my head
Mes mains dans du latex, c′est bon j'ai touché la porte
My hands in latex, it's good I touched the door, darling
J′ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l′Elystar
I didn't sign at Leicester, you can meet me on the Elystar
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
You're in need, you're gonna lick the weed
Tes fréquentations m′ont dit "poto, j′veux laisser l'shtar"
Your friends told me "Bro, I want to leave the shtar"
J′suis côté passager, passe à jeun, on
I'm on the passenger side, come fasting, we
S'fait flasher, des fois chasser
Get flashed, sometimes chased
Un Passat, vers ici c′est pas ces chiens
A Passat, around here it's not these dogs
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
A passage that shows they're not that hot
Un portable, et c′est nos quartiers qui fait nos mines
A mobile phone, and it's our neighborhoods that make our faces, honey
Un coup d'fil, et ta copine un phénomème
A phone call, and your girlfriend a phenomenon
D'la rime, vous inquiétez pas c′est fait les man
Rhyme, don't worry it's done man
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même
Don't copy us or do better if you do the same, girl
Épuisant, galère c′est épuisant
Exhausting, galley it's exhausting
Gardav' c′est épuisant
Gardav' it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode
Exhausting, you know the episode
Épuisant épuisant
Exhausting exhausting
Épuisant, galère c′est épuisant
Exhausting, galley it's exhausting
Gardav c'est épuisant
Gardav it's exhausting
Épuisant, tu connais l′épisode
Exhausting, you know the episode
Épuisant, fatigué j'perds mon sang
Exhausting, tired I'm losing my blood, babe
Épuisé j'perds du temps
Exhausted I'm losing time
Rapidement, ça vient t′remplir un temps
Quickly, it comes to fill you a time
Épuisant, épuisant
Exhausting, exhausting
Fatigué j′perds mon sang
Tired I'm losing my blood
Épuisé j'perds du temps
Exhausted I'm losing time
Rapidement, ça vient t′remplir un temps
Quickly, it comes to fill you a time, girl
Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire
Rap I push it to the operating room
Plavon opé′ à l'heure
Ceiling operated on time
Fais pas d′l'opéra toi
Don't do opera, you
Jeune débrouillard va t'présenter à l′herbe
Young hustler, go introduce yourself to the weed
R6, guerilla, char d′assaut
R6, guerilla, tank
Pendant que le pétard m'assomme
While the firecracker knocks me out
Me gue-lar, mets des barres salaud
Scold me, put some bars bastard
J′ouvre une bouteille au grand format seul
I open a large bottle alone
On fait du sale, c'est pas des LOL
We do dirty, it's not LOL
J′ai trop fumé, aucun pilon me fera bader
I smoked too much, no pylon will make me chill there
On m'dit "fait rien si c′est pas des loves"
They tell me "do nothing if it's not loves"
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
And handek, don't let Bella ruin you
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre
Hop! Bim! Make the thermometer scream
Bienvenue dans le terminus
Welcome to the terminus
Fumée dans le cerveau man
Smoke in the brain man
Quand j'finis mon teh minus
When I finish my minus teh
Dans la foulée gros, j′en perd sommeil
In the stride big, I lose sleep
La fatigue, je commence par semer
Fatigue, I start by sowing
Capuché, de l′argent pas comblé par ce manque
Hooded, money not filled by this lack
Rien a foutre, j'ai tout dans l′parchemin
Nothing to do, I have everything in the parchment
Y'a du shit en passant par chez moi
There's shit passing by my house
La Merco ou l′Porsche au moins
The Merco or the Porsche at least, darling
Vram vram un gros bruit quand j'pars d′chez toi
Vram vram a big noise when I leave your place, babe
Épuisant, galère c'est épuisant
Exhausting, galley it's exhausting
Gardav' c′est épuisant
Gardav' it's exhausting
Épuisant, tu connais l′épisode
Exhausting, you know the episode
Épuisant épuisant
Exhausting exhausting
Épuisant, galère c'est épuisant
Exhausting, galley it's exhausting
Gardav c′est épuisant
Gardav it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode
Exhausting, you know the episode
Épuisant, fatigué j′perds mon sang
Exhausting, tired I'm losing my blood
Épuisé j'perds du temps
Exhausted I'm losing time
Rapidement, ça vient t′remplir un temps
Quickly, it comes to fill you a time
Épuisant, épuisant
Exhausting, exhausting
Fatigué j'perds mon sang
Tired I'm losing my blood
Épuisé j'perds du temps
Exhausted I'm losing time
Rapidement, ça vient t′remplir un temps
Quickly, it comes to fill you a time
Épuisant, galère c′est épuisant
Exhausting, galley it's exhausting
Gardav' c′est épuisant
Gardav' it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode
Exhausting, you know the episode
Épuisant épuisant
Exhausting exhausting
Épuisant, galère c′est épuisant
Exhausting, galley it's exhausting
Gardav c'est épuisant
Gardav it's exhausting
Épuisant, tu connais l′épisode
Exhausting, you know the episode
Épuisant épuisant
Exhausting exhausting





Авторы: Robin Sandor Waiss, Ruben Louis

Timal - 6ème rapport
Альбом
6ème rapport
дата релиза
08-12-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.