Cartel (feat. Meryl) -
Timal
,
meryl
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartel (feat. Meryl)
Cartel (feat. Meryl)
Junior
Alaprod
et
non
y'a
rien
d'nouveau
Junior
Alaprod
und
nein,
da
ist
nichts
Neues.
Wesh,
quoi
de
neuf
l'équipe?
Hey,
was
geht
ab,
Leute?
Sur
le
deux
feuilles
on
est
quatre
Wir
sind
zu
viert
auf
zwei
Blättchen.
Tu
sais
qu'la
bouteille
on
liquide,
ici
c'est
miné
faut
qu'on
parte
Du
weißt,
die
Flasche
leeren
wir,
hier
ist
es
vermint,
wir
müssen
gehen.
OCB
ou
feuille
de
blunt,
j'fume
sur
le
stunt
pas
de
coupe
de
punk
OCB
oder
Blunt-Papier,
ich
rauche
auf
dem
Stunt,
keine
Punk-Frisur.
Puis
j'mélange
un
peu
de
beuh,
j'suis
tout
en
noir
pas
trop
le
pli
Dann
mische
ich
ein
bisschen
Gras,
ich
bin
ganz
in
Schwarz,
nicht
so
die
Falte.
Fait
tourner
le
pétard
on
est
là,
à
vouloir
de
la
maille
on
est
mille
Lass
den
Joint
rumgehen,
wir
sind
da,
wollen
Asche,
wir
sind
tausend.
Plein,
à
vouloir
la
maille
et
coffrer
là
Voll,
wollen
Asche
und
bunkern,
da.
Viens
nous
voir
dans
la
grotte
on
est
mal
Komm
uns
in
der
Höhle
besuchen,
uns
geht's
schlecht.
J'téma
pas
l'heure,
quand
on
me
dit
qu'il
est
minuit
Ich
schaue
nicht
auf
die
Uhr,
wenn
man
mir
sagt,
es
ist
Mitternacht.
Depuis
qu'on
galère
c'est
la
merde
Seit
wir
uns
abrackern,
ist
es
scheiße.
Après
les
sourires
y'en
a
marre
Nach
den
Lächeln
reicht
es.
Ici
une
Nike
Air
fait
l'affaire
Hier
tun
es
ein
Paar
Nike
Air.
Et
on
a
délaissé
l'amour
Und
wir
haben
die
Liebe
vernachlässigt.
Elle
est
où
la
monnaie?
Y'a
rien
à
célébrer
Wo
ist
die
Kohle?
Es
gibt
nichts
zu
feiern.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
à
faire
la
misère,
partir
loin
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
Elend
verbreiten,
weit
weg
gehen.
Mauvais
air
inhaler,
on
cherche
qu'à
s'en
aller
Schlechte
Luft
einatmen,
wir
wollen
nur
weg.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
dans
l'bendo,
dans
l'ghetto
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
im
Bando,
im
Ghetto.
Elle
est
où
la
monnaie?
Y'a
rien
à
célébrer
Wo
ist
die
Kohle?
Es
gibt
nichts
zu
feiern.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
à
faire
la
misère
partir
loin
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
Elend
zu
verbreiten
und
weit
weg
zu
gehen.
Mauvais
air
inhaler,
on
cherche
qu'à
s'en
aller
Schlechte
Luft
einatmen,
wir
wollen
nur
weg.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
dans
l'bendo,
dans
l'ghetto
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
im
Bando,
im
Ghetto.
J'conduis
bourré
chaud
devant
Ich
fahre
besoffen
und
heiß
vorneweg.
Putain
qu'est-ce
que
j'galère
des
soirs
Verdammt,
was
quäle
ich
mich
abends.
Il
paraît
que
tourner
je
devais
Es
heißt,
ich
sollte
mich
bessern.
C'est
fou
que
je
deviens
des
fois
Es
ist
verrückt,
was
ich
manchmal
werde.
Du
Whisky
pur
ou
Fanta
frais
Purer
Whisky
oder
Fanta
kalt.
Ou
grosse
bouteille,
faut
j'mette
un
prix
Oder
eine
große
Flasche,
ich
muss
einen
Preis
festlegen.
Y'a
une
bécane
ramène
ta
fraise
Da
ist
ein
Motorrad,
bring
deine
Süße
mit.
On
est
un
de
trop
on
monte
à
trois
Wir
sind
einer
zu
viel,
wir
steigen
zu
dritt
auf.
La
police
me
contrôle
pour
un
brin
d'herbe
Die
Polizei
kontrolliert
mich
wegen
eines
Grashalms.
Je
repars,
ils
me
prennent
la
brindille
Ich
fahre
weiter,
sie
nehmen
mir
den
Halm
ab.
A
mon
adducteur
j'ai
caché
plein
d'teh
An
meinem
Adduktor
habe
ich
viel
Stoff
versteckt.
Gros
belek
le
pétard
il
est
blindé
Alter,
pass
auf,
der
Joint
ist
vollgestopft.
Regardes
au
bout
il
est
plein
d'huile
Schau
ans
Ende,
er
ist
voller
Öl.
Depuis
qu'on
galère
c'est
la
merde
Seit
wir
uns
abrackern,
ist
es
scheiße.
Après
les
sourires
y'en
a
marre
Nach
den
Lächeln
reicht
es.
Ici
une
Nike
Air
fait
l'affaire
Hier
tun
es
ein
Paar
Nike
Air.
Et
on
a
délaissé
l'amour
Und
wir
haben
die
Liebe
vernachlässigt.
Elle
est
où
la
monnaie?
Y'a
rien
à
célébrer
Wo
ist
die
Kohle?
Es
gibt
nichts
zu
feiern.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
à
faire
la
misère,
partir
loin
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
Elend
verbreiten,
weit
weg
gehen.
Mauvais
air
inhaler,
on
cherche
qu'à
s'en
aller
Schlechte
Luft
einatmen,
wir
wollen
nur
weg.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
dans
l'bendo,
dans
l'ghetto
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
im
Bando,
im
Ghetto.
Elle
est
où
la
monnaie?
Y'a
rien
à
célébrer
Wo
ist
die
Kohle?
Es
gibt
nichts
zu
feiern.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
à
faire
la
misère
partir
loin
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
Elend
zu
verbreiten
und
weit
weg
zu
gehen.
Mauvais
air
inhaler,
on
cherche
qu'à
s'en
aller
Schlechte
Luft
einatmen,
wir
wollen
nur
weg.
C'est
la
vie
qu'on
a
mené,
dans
l'bendo,
dans
l'ghetto
Das
ist
das
Leben,
das
wir
geführt
haben,
im
Bando,
im
Ghetto.
Cartel,
ça
perturbe,
la
rue
te
tend
son
bras
ça
devient
hyper
dur
Kartell,
es
stört,
die
Straße
streckt
dir
ihren
Arm
entgegen,
es
wird
super
hart.
S'en
sortir,
important
Da
rauszukommen,
wichtig.
T'as
vu
maintenant
s'en
sortir,
hyper
dur
Du
hast
gesehen,
jetzt
da
rauszukommen,
super
hart.
Cartel,
ça
perturbe,
la
rue
te
tend
son
bras
ça
devient
hyper
dur
Kartell,
es
stört,
die
Straße
streckt
dir
ihren
Arm
entgegen,
es
wird
super
hart.
S'en
sortir,
important
Da
rauszukommen,
wichtig.
T'as
vu
maintenant
s'en
sortir,
hyper
dur
Du
hast
gesehen,
jetzt
da
rauszukommen,
super
hart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Zita, Ruben Louis, Cindy Elismar, Junior Bula Monga, Junior Bula Monga (alaprod), Cindy Elismar (meryl)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.