Timati feat. Григорий Лепс - Дай мне уйти - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Timati feat. Григорий Лепс - Дай мне уйти




Дай мне уйти
Let Me Go
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me go, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me go, I've played this role to the end!
Мы слишком долго в пути!
We've been on the road for too long!
Вот и всё, - пришёл финал!
That's it, - the finale has come!
Пусть будет так, как хочешь ты.
Let it be as you wish.
В плену холодной красоты мне оставаться смысла нет.
There's no point in staying captive to cold beauty.
Всё, что имею - я отдам.
Everything I have - I'll give away.
Оставь себе Весь этот хлам, прожённый дымом сигарет. Ну, сколько можно об этом?
Keep all this junk, scorched by cigarette smoke. Well, how much longer can we talk about this?
Я уже принял решение: Пора менять свою жизнь без твоего разрешения.
I've already made a decision: It's time to change my life without your permission.
И если раньше я думал, меня терзали сомнения; Предотвращение пожара - теперь мой план по спасению.
And if I used to think, doubts tormented me; Fire prevention is now my rescue plan.
И как прощальный подарок - забери себе всё!
And as a farewell gift - take everything!
Квартиры, деньги, машины!
Apartments, money, cars!
И вот, о чём прошу тебя ещё: Не бери в расчёт, научись быть проще!
And here's what else I ask of you: Don't take it personally, learn to be simpler!
Пламенный привет от меня тёще! Дай мне уйти, до ворот не провожай!
A fiery hello from me to your mother! Let me go, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me go, I've played this role to the end!
Мы слишком долго в пути!
We've been on the road for too long!
Вот и всё, - пришёл финал! Я лучше буду ни с кем, чем потону в бытовухе.
That's it, - the finale has come! I'd rather be with no one than drown in daily routine.
Мне надоели: скандалы, твои, тупые подруги.
I'm tired of: scandals, your stupid friends.
Ты снова хочешь в Париж!
You want to go to Paris again!
А за какие заслуги?
And for what merits?
Вижу тебя на обложке, но не в роли супруги.
I see you on the cover, but not in the role of a wife.
Ты же так любишь себя, поэтому - не буду с тобой ласков.
You love yourself so much, that's why - I won't be gentle with you.
Ты любишь себя даже больше, чем Коля Басков.
You love yourself even more than Nikolai Baskov.
Ты в интервью опять расскажешь людям сказки.
You'll tell people fairy tales in an interview again.
А я, одним куплетом вгоню тебя в краску.
And I, with one verse, will make you blush.
Ты красива, не спорю, но я выбрал не ту.
You're beautiful, I don't argue, but I chose the wrong one.
Скажи, зачем мне работать на твою красоту?
Tell me, why should I work for your beauty?
Я, как обманутый вкладчик, что поверил в мечту; Думал, ты слышишь меня, но я - кричал в пустоту!
I'm like a deceived investor who believed in a dream; I thought you heard me, but I - was shouting into the void!
Я выхожу из игры!
I'm out of the game!
Что будешь делать теперь?
What will you do now?
По разным жить берегам нам будет лучше, поверь!
Living on different shores will be better for us, believe me!
Я ухожу от тебя.
I'm leaving you.
Хороших нет новостей.
There's no good news.
Ты дала мне понять: деньги портят людей! Дай мне уйти, до ворот не провожай!
You made it clear to me: money spoils people! Let me go, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me go, I've played this role to the end!
Мы слишком долго в пути!
We've been on the road for too long!
Вот и всё, - пришёл финал!
That's it, - the finale has come!
Пускай мне скажут люди
Let people tell me
"Разлука счастье гуууууууубиииииит!" Я молчать стану у дверей!
"Separation kiiiiiiilllllssssss happiness!" I'll stand silently at the door!
И только жизнь рассудит: кто прав, и будь, что будет; Давай прощаться поскорей!
And only life will judge: who is right, and what will be, will be; Let's say goodbye quickly!
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me go, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me go, I've played this role to the end!
Мы слишком долго в пути!
We've been on the road for too long!
Вот и всё, - пришёл финал!
That's it, - the finale has come!





Авторы: р. а. козлов, тимур юнусов, п. с. мурашов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.