Текст и перевод песни Timati - Мне наплевать
Мне наплевать
I Don't Care
Слепит
солнечный
свет,
сквозь
дым
сигарет,
Sunlight
blinds
me,
through
the
cigarette
smoke,
Плавно
тает
день
за
окном.
The
day
melts
smoothly
outside
the
window.
Разбитый
iPhone,
прерванный
сон
A
shattered
iPhone,
a
broken
sleep,
И
в
номере
всё
вверх
дном.
And
everything
in
the
room
is
upside
down.
Всё,
что
было
вчера,
в
Facebook
с
утра,
Everything
that
happened
yesterday,
on
Facebook
in
the
morning,
Спасает
лишь
аспирин.
Only
aspirin
saves
me.
Тебе
расскажут
друзья,
что
делал
я
Your
friends
will
tell
you
what
I
did
И
как
ушёл
не
один.
And
how
I
left
with
someone
else.
Мне
наплевать.
I
don't
care.
Мне
наплевать.
I
don't
care.
Поверь,
мне
так
наплевать.
Believe
me,
I
don't
care.
Меня
не
надо
спасать.
You
don't
need
to
save
me.
Помню
февраль,
помню
мороз,
I
remember
February,
I
remember
the
frost,
Помню
кафе
с
букетами
роз,
I
remember
the
cafe
with
bouquets
of
roses,
Твой
парень
был
против,
а
я
их
принёс,
Your
boyfriend
was
against
it,
but
I
brought
them,
Цветы
на
полу,
его
сломанный
нос.
Flowers
on
the
floor,
his
broken
nose.
"Прости,
что
испортил
свидание",
- сказал.
"Sorry
I
ruined
your
date,"
I
said.
"Прости
за
агрессию
и
за
скандал",
"Sorry
for
the
aggression
and
the
scandal,"
Эмоций
своих
он
тогда
не
сдержал,
He
couldn't
control
his
emotions
then,
Ты
плакал
долго.
Пока
он
не
встал.
You
cried
for
a
long
time.
Until
he
got
up.
Снег
плавно
падал
во
тьме,
Snow
fell
softly
in
the
darkness,
Мы
у
окна
вдвоём
в
тишине.
We
were
by
the
window,
alone
in
silence.
Чуть-чуть
вина
оставалось
на
дне,
A
little
wine
remained
at
the
bottom,
Ты
на
такси
и
с
вещами
ко
мне.
You
took
a
taxi
and
came
to
me
with
your
things.
Месяц
спустя
мы
живём,
как
семья,
A
month
later,
we
live
like
a
family,
Не
было
так,
сколько
помню
себя.
It
hasn't
been
like
this
as
long
as
I
can
remember.
Знают
подруги,
в
шоке
друзья,
Your
girlfriends
know,
your
friends
are
shocked,
Но
разорвать
ход
событий
нельзя.
But
the
course
of
events
cannot
be
broken.
Романтика
- помеха
обычному
быту,
Romance
is
usually
a
hindrance
to
everyday
life,
Время
превращает
карету
в
тыкву.
Time
turns
the
carriage
into
a
pumpkin.
Золушка
исчезнет,
согласно
циклу,
Cinderella
will
disappear,
according
to
the
cycle,
Я
угадал
мелодию,
но
не
букву.
I
guessed
the
melody,
but
not
the
letter.
Поле
чудес,
у
всех
свой
интерес,
Field
of
Miracles,
everyone
has
their
own
interest,
Ты
победила,
вот
твой
сектор
"Приз".
You
won,
here
is
your
"Prize"
sector.
Машина,
квартира
- любой
твой
каприз,
Car,
apartment
- any
of
your
whims,
Но
мы
не
летим
- мы
падаем
вниз.
But
we
are
not
flying
- we
are
falling
down.
Остановись,
я
устал
от
истерик,
Stop,
I'm
tired
of
tantrums,
Ты
не
ценишь
ничего,
кроме
денег.
You
don't
appreciate
anything
but
money.
Поверь,
будет
больно
лететь
со
ступенек.
Believe
me,
it
will
hurt
to
fly
down
the
stairs.
Вот
она,
реальность,
нужно
лишь
проснуться,
Here
it
is,
reality,
you
just
need
to
wake
up,
Прозвенел
будильник,
закончились
чувства.
The
alarm
clock
rang,
the
feelings
are
over.
Из-за
потери
времени
как-то
грустно,
It's
kind
of
sad
because
of
the
wasted
time,
Как
станет
холодно
- захочешь
вернуться.
When
it
gets
cold,
you'll
want
to
come
back.
Мне
наплевать.
I
don't
care.
Мне
наплевать.
I
don't
care.
Поверь,
мне
так
наплевать.
Believe
me,
I
don't
care.
Меня
не
надо
спасать.
You
don't
need
to
save
me.
Я
бы
тебя
на
руки
взял.
I
would
take
you
in
my
arms.
Я
бы
тебя
взял
и
унёс.
I
would
take
you
and
carry
you
away.
Тихо
смеясь
на
твои
"нельзя",
Quietly
laughing
at
your
"no's",
Вдыхая
запах
твоих
волос.
Inhaling
the
scent
of
your
hair.
И,
не
насытившись
трепетом
тел,
And,
not
being
satiated
with
the
trembling
of
our
bodies,
Стуком
в
груди,
нарушающим
тишь.
The
pounding
in
my
chest
that
breaks
the
silence.
Всё
просыпался
бы
и
глядел,
I
would
wake
up
and
watch,
Плача
от
радости,
как
ты
спишь.
Crying
with
joy,
how
you
sleep.
Я
бы
к
тебе,
как
к
ручью,
приник,
I
would
cling
to
you
like
a
stream,
Как
в
реку
в
тебя
бы
вгляделся
я.
Like
a
river,
I
would
look
into
you.
Я
бы
за
двести
лет
не
привык,
I
wouldn't
get
used
to
it
in
two
hundred
years,
К
бездонной
мысли,
что
ты
- моя.
To
the
bottomless
thought
that
you
are
mine.
Если
бы
не
был
разных
"бы",
If
only
there
weren't
so
many
"ifs",
О
которые
мы
расшибаем
лбы.
Against
which
we
smash
our
foreheads.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.