Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
plan
for
you
and
I
Ich
habe
einen
Plan
für
dich
und
mich
Let's
journey
across
the
Venetian
skies
Lass
uns
über
den
venezianischen
Himmel
reisen
Can
I
have
some
of
your
cookies?
Kann
ich
etwas
von
deinen
Keksen
haben?
Can
I
have
some
of
your
pie?
Kann
ich
etwas
von
deinem
Kuchen
haben?
May
I
cut
the
first
slice,
so
won't
you
Darf
ich
das
erste
Stück
abschneiden,
also
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Intoxicated
with
desire
Berauscht
von
Verlangen
And
you're
the
designated
driver,
yeah
Und
du
bist
die
Fahrerin,
ja
I'm
not
afraid,
'cause
I'm
a
rider,
yeah
Ich
habe
keine
Angst,
denn
ich
bin
ein
Mitfahrer,
ja
Ain't
nothin'
wrong
with
feelin'
right,
so
won't
you
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
sich
gut
zu
fühlen,
also
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
(scream)
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
(schrei)
Scream,
at
the
top
of
your
lungs
Schrei,
aus
voller
Kehle
Everybody's
feelin'
right
(oh,
you
make
me
scream)
Alle
fühlen
sich
gut
(oh,
du
bringst
mich
zum
Schreien)
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
I
love
it
babe
Ich
liebe
es,
Baby
Got
me
here
doing
things
I
don't
never
do
(I'll
never
do)
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
sonst
nie
tue
(nie
tun
würde)
You
hold
me
down
(down)
Du
hältst
mich
(unten)
That's
why
I'm
here
making
sure
things
are
up
for
you
(get
it?)
Deshalb
bin
ich
hier
und
sorge
dafür,
dass
alles
für
dich
passt
(verstanden?)
Like
a
getaway,
when
the
lights
go
off,
you
turn
on
Wie
ein
Kurzurlaub,
wenn
die
Lichter
ausgehen,
wirst
du
an
I
love
your
place
(your
place)
Ich
liebe
deinen
Ort
(deinen
Ort)
'Cause
I
can
hear
the
echo
when
you
make
me
ah
Weil
ich
das
Echo
hören
kann,
wenn
du
mich
dazu
bringst,
ah
Scream,
at
the
top
of
your
lungs
(if
you're
feeling
good)
Schrei,
aus
voller
Kehle
(wenn
du
dich
gut
fühlst)
Everybody's
feelin'
right
Alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs
(let
me
know)
Schrei,
aus
voller
Kehle
(lass
es
mich
wissen)
Everybody's
feelin'
right
Alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs
(show
me
it
feels
good)
Schrei,
aus
voller
Kehle
(zeig
mir,
dass
es
sich
gut
anfühlt)
Everybody's
feelin'
right
Alle
fühlen
sich
gut
In
the
car,
at
the
party
Im
Auto,
auf
der
Party
Got
his
hands
on
your
body
Hat
er
seine
Hände
an
deinem
Körper
Don't
fight
it,
ooh
Wehre
dich
nicht,
ooh
If
you
like
it,
ooh
Wenn
es
dir
gefällt,
ooh
In
your
room,
on
the
rooftop
In
deinem
Zimmer,
auf
dem
Dach
Feels
good,
don't
stop
Fühlt
sich
gut
an,
hör
nicht
auf
Don't
fight
it,
ooh
(don't
you
fight
it,
no)
Wehre
dich
nicht,
ooh
(wehre
dich
nicht,
nein)
If
you
like
it,
ooh
(why
don't
you)
Wenn
es
dir
gefällt,
ooh
(warum
nicht)
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
Scream,
at
the
top
of
your
lungs,
everybody's
feelin'
right
Schrei,
aus
voller
Kehle,
alle
fühlen
sich
gut
If
you
love
me
girl
Wenn
du
mich
liebst,
Mädchen
Why
don't
ya
(scream)
Warum
(schreist
du
nicht)
If
it
feels
good
why
don't
ya
(sing
it,
scream)
Wenn
es
sich
gut
anfühlt,
warum
(singst
du
nicht,
schreist)
Uh,
if
you
love
me
girl,
why
don't
ya
(scream)
Äh,
wenn
du
mich
liebst,
Mädchen,
warum
(schreist
du
nicht)
'Cause
when
it
feels
good
(don't
fight
it)
Denn
wenn
es
sich
gut
anfühlt
(wehre
dich
nicht)
I
ain't
go
fight
it
Ich
werde
mich
nicht
wehren
If
you
like
it
Wenn
es
dir
gefällt
Don't
fight
it,
ooh
Wehre
dich
nicht,
ooh
If
you
like
it,
ooh
Wenn
es
dir
gefällt,
ooh
Don't
you
like
that
Gefällt
dir
das
nicht?
It
feels
so
good,
don't
it?
Es
fühlt
sich
so
gut
an,
nicht
wahr?
Grab
my
hand,
baby
Nimm
meine
Hand,
Baby
Let's
take
a
walk
on
the
beach,
let's
clear
our
minds
Lass
uns
am
Strand
spazieren
gehen,
lass
uns
unsere
Gedanken
klären
Hold
your
screaming,
yeah
Halte
dein
Schreien
zurück,
ja
Don't
you
like
that
beat
Gefällt
dir
dieser
Beat
nicht?
What
else
you
like?
Was
gefällt
dir
noch?
I
can
accommodate
that
Ich
kann
mich
dem
anpassen
Oh
you
like
my
swag?
Oh,
du
magst
meinen
Swag?
You
like
how
I
change
it
up?
Du
magst,
wie
ich
es
verändere?
I
like
it
too,
baby
Ich
mag
es
auch,
Baby
But
for
now
Aber
für
jetzt
Think
the
beat
is
going
a
little
bit
too
long
Ich
denke,
der
Beat
geht
ein
bisschen
zu
lang
Oh
you
like
it
this
long?
Hmm
Oh,
du
magst
es
so
lang?
Hmm
That
means
you
like
to
make
love
long?
Das
heißt,
du
liebst
es,
lange
zu
lieben?
Yeah,
I
feel
that
Ja,
ich
fühle
das
I
like
how
you
shaking
your
hips
to
it
Ich
mag,
wie
du
deine
Hüften
dazu
bewegst
It's
'bout
to
end
baby,
but
don't
you
stop
Es
ist
gleich
vorbei,
Baby,
aber
hör
nicht
auf
Keep
it
going
Mach
weiter
Keep
it
going
Mach
weiter
Keep
it
going
Mach
weiter
Now
bring
it
over
here
Jetzt
bring
es
hierher
Sit
on
my
lap
Setz
dich
auf
meinen
Schoß
Nah,
nah,
nah,
right
here
Nein,
nein,
nein,
hier
Oh
I
like
that
Oh,
ich
mag
das
Ooh
I
like
that
Ooh,
ich
mag
das
Let
me
stop
bullshitting,
ha
ha
Lass
mich
aufhören,
Quatsch
zu
reden,
ha
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Z. Mosley, Floyd Nathaniel Hills, Keri Hilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.