Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We At It Again
Wir Sind Wieder Dran
Get
crunk,
get
crunk,
get
crunk
(Ladies)
Dreht
durch,
dreht
durch,
dreht
durch
(Meine
Damen)
Bounce
wit'
me,
bounce
wit'
me
(Fellas,
uh,
uh)
Springt
mit
mir,
springt
mit
mir
(Jungs,
uh,
uh)
Get
crunk,
get
crunk,
get
crunk
(Now
ladies)
Dreht
durch,
dreht
durch,
dreht
durch
(Jetzt
Damen)
Bounce
wit'
me,
bounce
wit'
me
(Freaky
fellas,
ah)
Springt
mit
mir,
springt
mit
mir
(Verrückte
Jungs,
ah)
Get
crunk,
get
crunk,
get
crunk
(Now
ladies)
Dreht
durch,
dreht
durch,
dreht
durch
(Jetzt
Damen)
Bounce
wit'
me,
bounce
wit'
me
(Freaky
fellas)
Springt
mit
mir,
springt
mit
mir
(Verrückte
Jungs)
Get
crunk,
get
crunk,
get
crunk
(Freaky,
freaky
now
ladies)
Dreht
durch,
dreht
durch,
dreht
durch
(Verrückte,
verrückte
jetzt
Damen)
Freaky,
freaky,
freaky
Verrückte,
verrückte,
verrückte
Timbaland
never
walk
in
a
place
Timbaland
betritt
niemals
einen
Ort
He
can't
walk
out
of
Aus
dem
er
nicht
wieder
rauskommt
Gettin'
rude
in
the
place
Werde
unhöflich
hier
im
Laden
With
a
gun
in
my
waist
Mit
'ner
Knarre
an
meiner
Hüfte
I
just
might
pop
out
slugs
Ich
könnte
einfach
Kugeln
raushauen
With
a
straight
arm
Mit
gestrecktem
Arm
Bullets
stomp
through
your
Phat
Farm
till
the
animals
jump
out
of
Kugeln
stampfen
durch
dein
Phat
Farm,
bis
die
Tiere
rausspringen
No
justifications
Keine
Rechtfertigungen
While
my
song
question
like
that
Jigga
What?
Während
mein
Song
fragt
wie
dieses
Jigga
What?
I'm
the
cause
that
the
thugs
gon'
fight
Ich
bin
der
Grund,
warum
die
Schläger
kämpfen
werden
In
the
club
so
tight,
y'all
KY'd
up
Im
Club
so
eng,
ihr
seid
alle
angespannt
Sometimes
I
fall,
on
cars
I
just
hop
right
up
Manchmal
falle
ich,
auf
Autos
springe
ich
einfach
wieder
drauf
With
the
drop
top
and
the
top
dropped
Mit
dem
Cabrio
und
das
Verdeck
unten
And
your
mouth
drops
like
Und
dein
Mund
klappt
runter
wie
"WHAT
THE
{FUCK?}"
"WAS
ZUM
{FICK?}"
Only
deal
with
conjunction
chicks
Habe
nur
mit
Mädels
für
nebenbei
zu
tun
When
I'm
looking
to
hit
Wenn
ich
eine
klarmachen
will
They
give
me
butt
Sie
geben
mir
den
Hintern
Now
who
da
man,
say
Timbaland!
Nun,
wer
ist
der
Mann,
sagt
Timbaland!
Now
off
the
top,
off
the
top
Jetzt
von
vorn,
von
vorn
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
From
the
candy
store
to
the
coffee
shop
Vom
Süßigkeitenladen
zum
Café
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
your
girl
next
door,
to
your
boy
next
door
Zu
deinem
Mädel
nebenan,
zu
deinem
Jungen
nebenan
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
the
one's
at
the
club
Zu
denen
im
Club
To
the
people
on
the
floor
Zu
den
Leuten
auf
der
Tanzfläche
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
Hit
in
one
mo'
gin
Trink
noch
einen
Gin
Now
say
off
the
top,
off
the
top
Nun
sag
von
vorn,
von
vorn
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
From
the
candy
store
to
the
coffee
shop
Vom
Süßigkeitenladen
zum
Café
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
your
girl
next
door,
to
your
boy
next
door
Zu
deinem
Mädel
nebenan,
zu
deinem
Jungen
nebenan
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
the
people
at
the
club
Zu
den
Leuten
im
Club
To
the
one's
on
the
floor
Zu
denen
auf
der
Tanzfläche
(We
at
it
again,
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran,
wieder
dran)
Yeah
gettin'
a
couple
of
you
hoes
Yeah,
kriege
ein
paar
von
euch
Schlampen
Gotta
{dick}
by
the
size
of
the
elbow
Hab
'nen
{SCHWANZ}
so
groß
wie
der
Ellbogen
Don't
scream
with
it
hurt
Schrei
nicht,
wenn
es
weh
tut
I'm
a
{fucking}
maching
Ich
bin
eine
{verdammte}
Maschine
Fiend
for
cash,
fiend
for
hash
Süchtig
nach
Cash,
süchtig
nach
Hasch
Ginseng
make
it
last
Ginseng
lässt
es
länger
dauern
Push
on
her
in
the
butt
Stoß
ihr
in
den
Hintern
Not
giving
a
nigga
love
Gebe
keinem
Nigga
Liebe
Press
your
luck,
ready
to
buck
Fordere
dein
Glück
heraus,
bereit
auszurasten
I'm
a
bad
{motherfucker}
when
it
comes
to
the
show
Ich
bin
ein
übler
{Mistkerl},
wenn
es
um
die
Show
geht
{Fuck}
y'all
don't
hate
Mag
hate
the
flows
{Fickt}
euch,
hasst
nicht
Mag,
hasst
die
Flows
Two
in
the
clip
ready
to
pimp
Zwei
im
Magazin,
bereit
zu
prollen
I'm
a
bad
{motherfucker}
and
I'm
ready
to
trip
Ich
bin
ein
übler
{Mistkerl}
und
bereit
auszuflippen
Y'all
scared
{motherfucker}
y'all
ready
to
dip
Ihr
habt
Schiss,
{Mistkerle},
ihr
seid
bereit
abzuhauen
But
you
niggas
keep
wanting
to
slip
Aber
ihr
Niggas
wollt
immer
wieder
ausrutschen
Then
a
fool
like
me
come
out
with
a
thang
on
the
hip
Dann
kommt
ein
Verrückter
wie
ich
raus
mit
'nem
Ding
an
der
Hüfte
Get
back
in
our
ride,
legs
are
up
in
your
driver
side
Zurück
in
unser
Auto,
Beine
hoch
auf
deiner
Fahrerseite
Those
seats
lookin'
like
you
better
be
ready
to
hide
Diese
Sitze
sehen
aus,
als
solltest
du
besser
bereit
sein,
dich
zu
verstecken
One
in
your
leg,
two
in
your
side
Einer
in
dein
Bein,
zwei
in
deine
Seite
Now
off
the
top,
off
the
top
Jetzt
von
vorn,
von
vorn
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
From
the
candy
store
to
the
coffee
shop
Vom
Süßigkeitenladen
zum
Café
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
your
girl
next
door,
to
your
boy
next
door
Zu
deinem
Mädel
nebenan,
zu
deinem
Jungen
nebenan
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
the
one's
at
the
club
Zu
denen
im
Club
To
the
people
on
the
floor
Zu
den
Leuten
auf
der
Tanzfläche
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
Hit
in
one
mo'
gin
Trink
noch
einen
Gin
Now
say
off
the
top,
off
the
top
Nun
sag
von
vorn,
von
vorn
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
From
the
candy
store
to
the
coffee
shop
Vom
Süßigkeitenladen
zum
Café
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
your
girl
next
door,
to
your
boy
next
door
Zu
deinem
Mädel
nebenan,
zu
deinem
Jungen
nebenan
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
the
people
at
the
club
Zu
den
Leuten
im
Club
To
the
one's
on
the
floor
Zu
denen
auf
der
Tanzfläche
(We
at
it
again,
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran,
wieder
dran)
Uh,
Sebastian
never
play
niggas
Uh,
Sebastian
verarscht
niemals
Niggas
I
fuckin'
just
trade
me
some
niggas
Ich
tausche
mir
{verdammt}
noch
mal
einfach
ein
paar
Niggas
ein
Fuck
up
my
brain
when
she
steady
giving
me
brain
in
the
whip
Macht
mein
Gehirn
kaputt,
wenn
sie
mir
ständig
einen
bläst
im
Auto
Never
hit
just
ball
legit
Nie
zuschlagen,
nur
legitim
protzen
Give
her
diamonds
so
big
she
can't
ball
up
her
fist
Geb'
ihr
Diamanten,
so
groß,
dass
sie
ihre
Faust
nicht
ballen
kann
With
designers
so
big
shirts
crop
at
the
wrist
Mit
Designern
so
fett,
Hemden
kurz
am
Handgelenk
Look
at
some
of
the
shit
that
my
dough
can
get
Schau
dir
den
Scheiß
an,
den
meine
Kohle
kriegen
kann
Whoo!
Boy
that's
that
shit!
Whoo!
Junge,
das
ist
der
Hammer!
That
I
be
dippin'
and
poppin'
the
top
and
Dass
ich
rumfahre
und
das
Verdeck
öffne
und
These
bitches?
and
blockin'
Diese
Schlampen?
Und
blockieren
These
niggas
lovin'
the
dough
Diese
Niggas
lieben
die
Kohle
My
youngins
lovin'
the
flow
Meine
Jungs
lieben
den
Flow
South
people
back
on
the
roll
Die
Leute
aus
dem
Süden
sind
wieder
am
Start
Ladies
get
back
on
the
floor
Meine
Damen,
zurück
auf
die
Tanzfläche
Fellas
keep
throwin'
the
bowls
Jungs,
werft
weiter
die
Ellbogen
This
how
a
party
should
go
So
sollte
eine
Party
laufen
Now
off
the
top,
off
the
top
Jetzt
von
vorn,
von
vorn
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
From
the
candy
store
to
the
coffee
shop
Vom
Süßigkeitenladen
zum
Café
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
your
girl
next
door,
to
your
boy
next
door
Zu
deinem
Mädel
nebenan,
zu
deinem
Jungen
nebenan
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
the
one's
at
the
club
Zu
denen
im
Club
To
the
people
on
the
floor
Zu
den
Leuten
auf
der
Tanzfläche
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
Hit
in
one
mo'
gin
Trink
noch
einen
Gin
Now
say
off
the
top,
off
the
top
Nun
sag
von
vorn,
von
vorn
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
From
the
candy
store
to
the
coffee
shop
Vom
Süßigkeitenladen
zum
Café
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
your
girl
next
door,
to
your
boy
next
door
Zu
deinem
Mädel
nebenan,
zu
deinem
Jungen
nebenan
(We
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran)
To
the
people
at
the
club
Zu
den
Leuten
im
Club
To
the
one's
on
the
floor
Zu
denen
auf
der
Tanzfläche
(We
at
it
again,
at
it
again)
(Wir
sind
wieder
dran,
wieder
dran)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Mosley, Glenn Mosley, Stephen Garrett, Melvin Barcliff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.