Текст и перевод песни Timbiriche - Medley De Cri Cri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley De Cri Cri
Medley By Cri-Cri
La
patita,
de
canasta
y
con
rebozo
de
bolitas
The
little
duck,
with
a
basket
and
a
shawl
with
polka
dots
Va
al
mercado
a
comprar
todas
las
cosas
del
mandado
Goes
to
the
market
to
buy
all
the
groceries
Se
va
meneando
al
caminar,
como
los
barcos
en
altamar
She
waddles
as
she
walks,
like
boats
on
the
high
seas
La
patita,
va
corriendo
y
buscando
en
su
bolsita
The
little
duck,
runs
and
searches
in
her
little
bag
Centavitos
para
darle
de
comer
a
sus
patitos
For
pennies
to
feed
her
little
ducks
Porque
ella
sabe
que
al
retornar
toditos
ellos
preguntarán
Because
she
knows
that
when
she
returns
they
will
all
ask
¿Qué
me
trajiste
mamá
cua
cuá?,
¿Qué
me
trajiste
cuara-cua-cuá?
What
did
you
bring
me,
mother
quack-quack?,
What
did
you
bring
me
quack-quack-quack?
Allá
en
la
fuente
había
un
chorrito
Over
there
in
the
fountain
there
was
a
little
spout
Se
hacía
grandote,
se
hacía
chiquito
It
would
get
big,
it
would
get
small
Allá
en
la
fuente
había
un
chorrito
Over
there
in
the
fountain
there
was
a
little
spout
Se
hacía
grandote,
se
hacía
chiquito
It
would
get
big,
it
would
get
small
Estaba
de
mal
humor,
pobre
chorrito,
tenía
calor
He
was
in
a
bad
mood,
poor
little
spout,
he
was
hot
Estaba
de
mal
humor,
pobre
chorrito,
tenía
calor
He
was
in
a
bad
mood,
poor
little
spout,
he
was
hot
Los
cochinitos
ya
están
en
la
cama,
muchos
besitos
les
dio
su
mamá
The
little
pigs
are
already
in
bed,
their
mother
gave
them
many
kisses
Y
calientitos
todos
con
pijama,
dentro
de
un
rato
los
tres
roncarán
And
all
warm
in
their
pajamas,
in
a
little
while
the
three
of
them
will
be
snoring
Uno
soñaba
que
era
Rey
y
de
momento
quiso
un
pastel
One
dreamed
that
he
was
a
King
and
suddenly
wanted
a
cake
Su
Gran
Ministro
hizo
traer
500
pasteles
nomás
para
él
His
Grand
Minister
had
500
cakes
brought
in
just
for
him
Otro
soñaba
que
en
el
mar
en
un
lancha
iba
a
remar
Another
dreamed
that
he
was
rowing
a
boat
in
the
sea
Mas
de
repente
al
embarcar
se
cayó
de
la
cama
y
se
puso
a
llorar
But
suddenly
when
he
got
in
the
boat
he
fell
out
of
bed
and
started
to
cry
El
más
pequeño
de
los
tres,
un
cochinito
lindo
y
cortés
The
smallest
of
the
three,
a
cute
and
polite
little
pig
Ese
soñaba
con
trabajar
para
ayudar
a
su
pobre
mamá
That
one
dreamed
of
working
to
help
his
poor
mother
Toma
el
llavero
abuelita
y
enséñame
tu
ropero
Take
the
key
ring,
Grandma,
and
show
me
your
closet
Con
cosas
maravillosas
y
tan
hermosas
que
guardas
tú
With
the
wonderful
and
beautiful
things
that
you
keep
Toma
el
llavero
abuelita
y
enséñame
tu
ropero
Take
the
key
ring,
Grandma,
and
show
me
your
closet
Prometo
estarme
quieto
y
no
tocar
lo
que
saques
tú
I
promise
to
be
still
and
not
touch
anything
you
take
out
Dí
¿por
qué?
Tell
me
why?
Dime
abuelita
Tell
me,
Grandma
Dí
¿por
qué
eres
viejita?
Tell
me
why
are
you
an
old
woman?
Dí
¿por
qué
sobre
las
camas
ya
no
te
gusta
brincar?
Tell
me
why
don't
you
like
to
jump
on
the
beds
anymore?
Dí
¿por
qué
usas
los
lentes?
Tell
me
why
do
you
wear
glasses?
Dí
¿por
qué
no
tienes
dientes?
Tell
me
why
don't
you
have
any
teeth?
Dí
¿por
qué
son
tus
cabellos
como
la
espuma
del
mar?
Tell
me
why
is
your
hair
like
the
foam
of
the
sea?
Missifus,
siempre
está
junto
al
calor
igual
que
tú
Missifus
is
always
by
the
heat,
just
like
you
Dí
¿por
qué
frente
al
ropero
donde
hay
tantos
retratos?
Tell
me
why
in
front
of
the
closet
where
there
are
so
many
portraits?
Dí
¿por
qué
lloras
a
ratos?
Tell
me
why
do
you
cry
sometimes?
Dime,
abuelita,
¿por
qué?
Tell
me,
Grandma,
why?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Gabilondo Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.