Préstanos tu oido desde lo divino, porque este canto es para ti Señor.
Обрати свой слух со святых высот, ибо эта песнь
— для тебя, Господи.
Bañanos de luz; de altos pensamientos.
Одари нас светом высоких помыслов.
Bríndanos tu apoyo y tu bendición. Bañanos de luz; de altos sentimientos. Para que este mundo pueda ser mejor y que nos vaya bien.
Удостой нас своей поддержки и благословения. Одари нас светом высоких чувств. Чтобы этот мир стал лучше и у нас все было хорошо.
Cuida nuestra madre; nuestra madre tierra.
Береги нашу мать, нашу матушку-землю.
Cuida nuestro padre; nuestro padre sol.
Береги нашего отца, наше отчее солнце.
Cuida nuestra hermana; nuestra hermana luna.
Береги нашу сестру, нашу сестру-луну.
Cuida el universo, cuidate a ti.
Береги вселенную, береги себя.
Cuida la familia (¡cuida la familia!), todas las familias, (¡todas las familias!), a toda la gente, (¡a toda la gente!) dale paz y amor (¡dale paz y amor!).
Береги семью (береги семью!), все семьи (все семьи!), всем людям (всем людям!) даруй мир и любовь (даруй мир и любовь!).
A los animales,
Животным,
A cada alma viva dales un pedazo de corazón y que nos vaya bien.
Каждому живому существу подари частичку сердца, и пусть у нас все будет хорошо.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.