Текст и перевод песни Timbuktu - Bars från ett B-barn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bars från ett B-barn
Рифмы от парня из Б-класса
Hela
vägen
till
Весь
путь
до...
Nu
gråter
hatarna
hela
vägen
till
pantbanken
Теперь
ненавистники
плачут
весь
путь
до
ломбарда,
Deras
manual
är
för
tunn
och
glömd
i
handskfacket
Их
руководство
слишком
тонкое
и
забыто
в
бардачке.
Medan
debatten
är
hetare
än
kokspipor
Пока
дебаты
жарче,
чем
трубки
для
крэка,
Vetarna
skriker
sig
hesare
än
tofsvippor
Знатоки
орут
хриплее,
чем
трясогузки.
Drama
på
hög
nivå,
så
mycket
saltvatten
i
ögonvrår
Драма
высокого
уровня,
так
много
слёз
в
уголках
глаз,
Men
astroturfen
är
grön
ändå
Но
искусственный
газон
всё
равно
зелёный.
Det
är
bara
släppa
det
där
med
att
va
alla
till
lags
Просто
забей
на
то,
чтобы
всем
угодить,
Eller
falla
tillbaks
på
din
högskoleexam
Или
отступись,
опираясь
на
свой
диплом.
Rappare
låter
som
gafflar
som
faller
ner
för
trappor
Рэперы
звучат
как
вилки,
падающие
с
лестницы.
Draperar
hellre
hela
min
kropp
över
en
kaktus
Я
лучше
всё
своё
тело
на
кактус
натяну.
Gatan
har
tentakler,
the
youth
tänker
taktiskt
Улица
имеет
щупальца,
молодёжь
мыслит
тактически.
Det
matematiskt
när
gamet
är
saltlakrits
Это
математика,
когда
игра
— солодковый
лакричник.
Grattis,
jag
ser
jag
lever
i
en
parallell
Поздравляю,
я
вижу,
что
живу
в
параллельной
вселенной,
Där
jag
mest
sjunger
för
min
terapeut
Где
я
пою
в
основном
для
своего
психотерапевта.
2022
när
alla
ändå
borde
dra
2022-й,
когда
всем
пора
бы
уже
свалить,
Det
är
då
Jimmie
kliver
ända
in
på
Rosenbad,
vad?
Именно
тогда
Джимми
шагает
прямо
в
Розенбад,
что?
De
kollar
på
dig
konstigt
Они
смотрят
на
тебя
странно.
Kvittar
vad
du
gör,
det
är
alltid
nånting
(nånting)
Что
бы
ты
ни
делала,
всегда
что-то
не
так
(не
так).
Jag
kan
va
din
bruna
kompis
Я
могу
быть
твоим
темнокожим
другом,
Så
kommer
det
inte
kännas
så
konstigt
(nej,
nej)
Тогда
это
не
будет
казаться
таким
странным
(нет,
нет).
Noll
fucks
kvar
eller
bara
för
lat
att
leta
Ноль
fucks
осталось
или
просто
лень
искать.
Lika
självklart
som
moderater
hatar
Greta
Так
же
очевидно,
как
то,
что
консерваторы
ненавидят
Грету.
Lika
grymt
som
att
Mia
fyller
Globen
Так
же
круто,
как
то,
что
Миа
собирает
полный
Глобен.
Tungt
för
de
huven
som
bär
kronor
(tro
det)
Тяжело
тем
головам,
что
носят
короны
(поверь).
Jantelagen
är
vällagad
så
här
års
Закон
Янте
хорошо
приготовлен
в
это
время
года.
Vänta
bara
till
det
är
somalier
i
Skärgårn
Подожди,
пока
сомалийцы
не
появятся
в
Шергорне.
Fråga
Zlatan-statyn,
fråga
svenska
folket
Спроси
статую
Златана,
спроси
шведский
народ,
Varför
de
aldrig
tar
blattens
parti
Почему
они
никогда
не
принимают
сторону
черномазых.
Fråga
land
to
thousand,
han
känner
vinden
likadant
Спроси
«Землю
тысячи
озёр»,
он
чувствует
ветер
так
же.
Känns
inget
i
mitt
elfenbenstorn
i
innerstan
(nah)
Ничего
не
чувствую
в
своей
башне
из
слоновой
кости
в
центре
города
(нет).
På
privilegiestegen
så
har
vi
klöst
oss
upp
По
лестнице
привилегий
мы
вскарабкались
наверх,
Självgodheten
är
som
Leif
GW,
blöt
och
tung
(tung)
Самодовольство,
как
Лейф
Г.В.,
мокрое
и
тяжёлое
(тяжёлое).
Det
är
en
halt
i
backen,
håll
i
foliehatten
Это
скользкий
склон,
держись
за
свою
шапочку
из
фольги.
Behövs
en
bro
i
natten
över
oroliga
vatten
Нужен
мост
в
ночи
над
бурными
водами.
Ta
det
från
den
tredje
äldsta
rapparen
i
landet
Поверь
третьему
старейшему
рэперу
в
стране,
Behöver
gamet
räddas
så
kommer
vi
på
momangen,
bums
Если
игру
нужно
спасать,
мы
придумаем,
как
это
сделать,
мигом.
De
kollar
på
dig
konstigt
Они
смотрят
на
тебя
странно.
Kvittar
vad
du
gör,
det
är
alltid
nånting
(nånting)
Что
бы
ты
ни
делала,
всегда
что-то
не
так
(не
так).
Jag
kan
va
din
bruna
kompis
Я
могу
быть
твоим
темнокожим
другом,
Så
kommer
det
inte
kännas
så
konstigt
(nej,
nej)
Тогда
это
не
будет
казаться
таким
странным
(нет,
нет).
Medicin
mot
att
va
trångsynt
(ja)
Лекарство
от
ограниченности
(да).
Vi
jobbade
på
lång
sikt
(lång
sikt)
Мы
работали
в
долгосрочной
перспективе
(долгосрочной).
Tills
det
inte
är
så
konstigt
Пока
это
не
станет
таким
странным.
Bättre
sent
än
aldrig
nånsin
(yah,
yah)
Лучше
поздно,
чем
никогда
(да,
да).
(You
don′t
believe
that
there
is
true
equality
yet?)
(Ты
не
веришь,
что
настоящее
равенство
существует?)
(Oh,
I
know
there
isn't
and
you
know
there
isn′t)
(О,
я
знаю,
что
его
нет,
и
ты
знаешь,
что
его
нет.)
(And
everybody
who
hears
you
know
there
isn't)
(И
все,
кто
тебя
слышат,
знают,
что
его
нет.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julimar Neponuceno Santos Oliveira, Patrik Jan Collen, Jens Resch Thomason, Jason Michael Bosak Diakite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.