Timbuktu - Ett brev - перевод текста песни на немецкий

Ett brev - Timbuktuперевод на немецкий




Ett brev
Ein Brief
Den här texten är mer eller mindre ett brev,
Dieser Text ist mehr oder weniger ein Brief,
Utformad för er o se alla fel och snedsteg.
Gestaltet für euch, um alle Fehler und Fehltritte zu sehen.
Härmed offentliggör jag min ställning i saken,
Hiermit mache ich meine Position in der Sache öffentlich,
Introduktionsparagrafen, nu till självaste haken.
Der Einleitungsparagraph, nun zum eigentlichen Haken.
Har du märkt att fler och fler våldsbrott begås med vapen?
Hast du bemerkt, dass immer mehr Gewaltverbrechen mit Waffen begangen werden?
Är du inte säker varför, ta din tid, sov saken.
Bist du nicht sicher warum, nimm dir Zeit, schlaf eine Nacht drüber.
Nä, vi börjar med att ta oss en titt det globala
Nein, fangen wir damit an, uns das Globale anzusehen
Det totala panoramat svält till terrordrama
Das totale Panorama, Hunger bis zum Terrordrama
Till krig stor skala till strama lagar och ramar.
Bis zu Krieg im großen Stil, bis zu strengen Gesetzen und Rahmen.
Ingen moralkaka men stora bolagen saknar
Keine Moralpredigt, aber den großen Konzernen fehlt
Kärleken för mänskligheten och planeten.
Die Liebe für die Menschheit und den Planeten.
Herr statsminister, Ni måste ju vara medveten att:
Herr Premierminister, Sie müssen sich doch bewusst sein, dass:
Den ondskefulle presidenten av USA
Der bösartige Präsident der USA
Skiter i du och jag, han är Ku Klux Klans
Scheißt auf dich und mich, er ist des Ku Klux Klans
Barnbarnsbarn, han är en giriggam,
Urenkel, er ist ein gieriger Geier,
Berövar alla från New York till Tadjikistan.
Beraubt alle von New York bis Tadschikistan.
Den fascistverksamheten som han representerar,
Die faschistische Tätigkeit, die er repräsentiert,
Du vet du har ju träffat honom, hängt och diskuterat. (Eller?)
Du weißt, du hast ihn ja getroffen, abgehangen und diskutiert. (Oder?)
Hade ni trevligt? (Va?) Kom ni fram till något vettigt?
Hattet ihr es nett? (Was?) Seid ihr zu etwas Vernünftigem gekommen?
Får man hänga nästa gång, det hade varit mäktigt
Darf man nächstes Mal dabei sein, das wäre so mächtig
Om du är ledare led oss rätt;
Wenn du ein Anführer bist, führe uns richtig;
För många vägar i världen leder oss fel och snett.
Denn viele Wege in der Welt führen uns falsch und schief.
Skärpning man, det e dags för dig att ta ditt ansvar.
Reiß dich zusammen, Mann, es ist Zeit für dich, deine Verantwortung zu übernehmen.
Plocka upp telefonen ring ett fredssamtal!
Nimm den Hörer ab, ruf zu einem Friedensgespräch an!
Jag sa idag, vänta inte det är redan sent
Ich sagte heute, warte nicht, es ist schon spät
mot strömmen, ändra reglerna i deras spel.
Schwimm gegen den Strom, ändere die Regeln in ihrem Spiel.
Jag vet det verkar jobbigt men gör oss en tjänst,
Ich weiß, es scheint mühsam, aber tu uns einen Gefallen,
Gör vad som helst för att ställa det rätt igen
Tu, was auch immer nötig ist, um es wieder richtig zu stellen
Okej, Sverige är ett tolerant land, men inte sant,
Okay, Schweden ist ein tolerantes Land, aber nicht wahr,
Göran, du kan väl säga till George ibland?
Göran, du kannst doch George manchmal was sagen?
Som representant, du e ju vald av folket man.
Als Repräsentant, du bist ja vom Volk gewählt, Mann.
Förresten sluta tracka de som röker holk ibland,
Übrigens, hör auf, die zu schikanieren, die manchmal einen Joint rauchen,
Jag menar, fortsätt att sparka högerns röv för fan.
Ich meine, tritt weiter den Rechten in den Arsch, verdammt.
Men akta dej för nazisterna dom får ju överhand,
Aber pass auf die Nazis auf, die gewinnen ja die Oberhand,
Som i Köpenhamn, vårt grannland, du och ditt anhang
Wie in Kopenhagen, unserem Nachbarland, du und dein Anhang
Borde inse att Skandinavien har fått kallbrand,
Solltet einsehen, dass Skandinavien Brand bekommen hat,
Samma samband som Italien, BeNeLux
Derselbe Zusammenhang wie Italien, BeNeLux
Där de goda krafterna antagligen har gett upp
Wo die guten Kräfte wahrscheinlich aufgegeben haben
Österrike, Frankrike ja listan är lång.
Österreich, Frankreich, ja, die Liste ist lang.
Men göran du och dina ministrar Ni dissar väl dem, eller?
Aber Göran, du und deine Minister, Ihr disst sie doch, oder?
För världen börjar se lite väl sjuk ut,
Denn die Welt beginnt, ein wenig zu krank auszusehen,
Jag hör rykten om att i sverige är vår välfärd slut.
Ich höre Gerüchte, dass in Schweden unser Wohlfahrtsstaat am Ende ist.
Snälla förvandla inte oss till ett mini-Amerika,
Bitte verwandle uns nicht in ein Mini-Amerika,
Ger ni all makten till Bryssel blir vi hysteriska.
Gebt ihr alle Macht nach Brüssel, dann werden wir hysterisch.
Du om sanningen ska fram blir jag paranoid,
Du, wenn die Wahrheit ans Licht soll, werde ich paranoid,
Jag oroar mig för barnen och deras framtida liv.
Ich mache mir Sorgen um die Kinder und ihr zukünftiges Leben.
Tar gigantiska kliv, men de går ju åt fel håll,
Machen gigantische Schritte, aber sie gehen ja in die falsche Richtung,
Göran lyssna noga denna rappande brevbomb
Göran, hör genau auf diese rappende Briefbombe
Om du är ledare led oss rätt;
Wenn du ein Anführer bist, führe uns richtig;
För många vägar i världen leder oss fel och snett.
Denn viele Wege in der Welt führen uns falsch und schief.
Skärpning man, det e dags för dig att ta ditt ansvar.
Reiß dich zusammen, Mann, es ist Zeit für dich, deine Verantwortung zu übernehmen.
Plocka upp telefonen ring ett fredssamtal!
Nimm den Hörer ab, ruf zu einem Friedensgespräch an!
Jag sa idag, vänta inte det är redan sent
Ich sagte heute, warte nicht, es ist schon spät
mot strömmen, ändra reglerna i deras spel.
Schwimm gegen den Strom, ändere die Regeln in ihrem Spiel.
Jag vet det verkar jobbigt men gör oss en tjänst,
Ich weiß, es scheint mühsam, aber tu uns einen Gefallen,
Gör vad som helst för att ställa det rätt igen
Tu, was auch immer nötig ist, um es wieder richtig zu stellen
Göran, jag älskar livet det är därför jag skriver,
Göran, ich liebe das Leben, deshalb schreibe ich,
I märkliga tider politiken verkar förvriden.
In merkwürdigen Zeiten, in denen die Politik verdreht scheint.
För polisen du vet, från Göteborg går alla fria
Denn die Polizei, weißt du, aus Göteborg kommen alle frei davon
Budskapet ni sänder får ju fan inte någon o lita
Die Botschaft, die ihr sendet, lässt verdammt nochmal niemanden vertrauen
statsapparaten, makthavarna misstänks
Auf den Staatsapparat, die Machthaber stehen im Verdacht
Att bara respektera vår frihet till viss gräns.
Unsere Freiheit nur bis zu einer gewissen Grenze zu respektieren.
mitt råd till dig: tänk extra noga,
Also mein Rat an dich: denk besonders sorgfältig nach,
inte revolutionen börjar i Västeuropa.
Damit die Revolution nicht in Westeuropa beginnt.
Lever tätt ihop, och måste komma överens,
Leben eng zusammen und müssen uns einigen,
Ingen kommunikation död frekvens.
Keine Kommunikation auf toter Frequenz.
Allt har sin konsekvens, hälsningar Jason
Alles hat seine Konsequenz, Grüße Jason
Och känner du för att snacka är det bara att säga ifrån.
Und wenn du reden willst, sag einfach Bescheid.
Om du är ledare led oss rätt;
Wenn du ein Anführer bist, führe uns richtig;
För många vägar i världen leder oss fel och snett.
Denn viele Wege in der Welt führen uns falsch und schief.
Skärpning man, det e dags för dig att ta ditt ansvar.
Reiß dich zusammen, Mann, es ist Zeit für dich, deine Verantwortung zu übernehmen.
Plocka upp telefonen ring ett fredssamtal!
Nimm den Hörer ab, ruf zu einem Friedensgespräch an!
Jag sa idag, vänta inte det är redan sent
Ich sagte heute, warte nicht, es ist schon spät
mot strömmen, ändra reglerna i deras spel.
Schwimm gegen den Strom, ändere die Regeln in ihrem Spiel.
Jag vet det verkar jobbigt men gör oss en tjänst,
Ich weiß, es scheint mühsam, aber tu uns einen Gefallen,
Gör vad som helst för att ställa det rätt igen
Tu, was auch immer nötig ist, um es wieder richtig zu stellen





Авторы: Jason Michael Diakite, Mans Fredrik Asplund


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.