Timbuktu - Ingen tid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Timbuktu - Ingen tid




Ingen tid
Нет времени
Jag har en råtta som går och gnager runt kanten min fot
У меня крыса, которая грызет край моей ноги
Om klockan den är mager jag undrar kan någonting röra bot
Если часы худые, интересно, может ли что-нибудь помочь
Jag har tio kilo bly som tynger ner min lista
У меня десять килограммов свинца, которые отягощают мой список
Jag har tusen arga bin i mitt huvud som aldrig tystnar
У меня в голове тысяча злобных пчел, которые никогда не умолкают
Men det finns inga preventiv inga kryphål jag kan fly, jag kan fly
Но нет никаких презервативов нет лазеек, чтобы я мог сбежать, я могу сбежать
Men jag kan inte låta bli och låtsas som jag är fri, att jag är fri
Но я не могу не притворяться, что я свободен, что я свободен
För jag har...
Потому что у меня...
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tiiiiiiiid,
Нет времееени,
Att lägga saker minnet (saker minnet)
Чтобы запоминать вещи (вещи в памяти)
Det är bara i sinnet (saker försvinner)
Это только в голове (вещи исчезают)
Jag har ingen tiiiiiiiid,
У меня нет времееени,
Att lägga saker minnet (saker minnet)
Чтобы запоминать вещи (вещи в памяти)
Det är bara i sinnet (saker försvinner)
Это только в голове (вещи исчезают)
Oh jag har en tendens som gör att jag går ut grejen
О, у меня есть склонность, которая заставляет меня выходить на дело
Kvittar vad vänner säger de glöper tvångströjor
Неважно, что говорят друзья они носят смирительные рубашки
Samhället erbjuder jag skruvar ner ljudet
Общество предлагает я убавляю звук
För idéer skjuts ju ner som det var lerduvor
Потому что идеи сбиваются, как глиняные голуби
Detta kanelhuvud vill leva helgjutet
Эта рыжая голова хочет жить полной жизнью
Och bygga upp någonting innan tiden får det nerbrutet
И построить что-нибудь, прежде чем время разрушит это
Och springa vidare trots att man inte ser slutet
И бежать дальше, несмотря на то, что не видишь конца
Men det är helt upp vill inte döda glädje
Но это полностью зависит не хочу убивать радость
Vill va en ärlig jävel och bara göda själen
Хочу быть честным парнем и просто питать душу
Men dom där visarna toppen bara stör vägen
Но эти стрелки наверху просто мешают
jag är ständigt vacker fuckar planeringen
Так что я постоянно красив обламываю планирование
hojta om du har en lösning för jag ser ser ser...
Так что кричи, если у тебя есть решение потому что я вижу вижу вижу...
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tiiiiiiiid,
Нет времееени,
Att lägga saker minnet (saker minnet)
Чтобы запоминать вещи (вещи в памяти)
Det är bara i sinnet (saker försvinner)
Это только в голове (вещи исчезают)
Jag har ingen tiiiiiiiid,
У меня нет времееени,
Att lägga saker minnet (saker minnet)
Чтобы запоминать вещи (вещи в памяти)
Det är bara i sinnet (saker försvinner)
Это только в голове (вещи исчезают)
Talan den är ur funktion
Речь не работает
Och händerna dom verkar ha fastnat
И руки, кажется, застряли
Jag läste att det kallas organisation
Я читал, что это называется организацией
Men det var därmed nått jag fattas (fattas)
Но это было с чем-то мне не хватает (не хватает)
När jag hade tänkt mina händer var det ingen som han
Когда я думал о своих руках, не было никого, кто мог бы
Nu har jag henne min tid och får springa som fan
Теперь у меня она на мое время, и мне нужно бежать как черту
Får säga nästa vecka senare jag hinner väl strax
Скажу на следующей неделе позже я скоро успею
Det känns som att min klocka fått en binnikemask
Такое чувство, что у моих часов появился ленточный червь
Jag vill spara timmar som går närka i sin pengabinge
Я хочу сэкономить часы, которые идут как вода в своей денежной корзине
Ska hela grisen fluga behövs det längre vinge
Чтобы вся свинья полетела, нужны более длинные крылья
Jag vrider huvudet tre gångar innan jag korsar gatan
Я трижды поворачиваю голову, прежде чем перейти улицу
För denna forsen matar snabbt som in i satan
Потому что этот поток питается быстро, как черт возьми
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tid alls och ingen tid alls
Совсем нет времени и совсем нет времени
Ingen tiiiiiiiid,
Нет времееени,
Att lägga saker minnet (saker minnet)
Чтобы запоминать вещи (вещи в памяти)
Det är bara i sinnet (saker försvinner)
Это только в голове (вещи исчезают)
Jag har ingen tiiiiiiiid,
У меня нет времееени,
Att lägga saker minnet (saker minnet)
Чтобы запоминать вещи (вещи в памяти)
Det är bara i sinnet (saker försvinner)
Это только в голове (вещи исчезают)





Авторы: Patrik Jan Collen, Peter Timothy Webb, Timbuktu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.