Timbuktu - Nolltolerans - перевод текста песни на немецкий

Nolltolerans - Timbuktuперевод на немецкий




Nolltolerans
Nulltoleranz
Mina ögon kliar, min näsa rinner
Meine Augen jucken, meine Nase läuft
O min strupe känns som efter en ute kväll i yttre rymden
Und mein Hals fühlt sich an wie nach einer durchzechten Nacht im Weltraum
Som att syret i luften vill mej illa
Als ob der Sauerstoff in der Luft mir Böses will
Ja det e helt tydligt men ändå osynligt, inte minst förvirrat
Ja, es ist ganz klar, aber doch unsichtbar, nicht zuletzt verwirrend
Kan det vatt nått jag nudda vid
Könnte es etwas sein, das ich berührt habe?
Kan det vatt nån jag stod brevid
Könnte es jemand sein, neben dem ich stand?
Kan det va ett år hög volym
Könnte es ein Jahr auf hoher Lautstärke sein?
Kan det va nån form av udda kryp
Könnte es irgendeine Art seltsames Ungeziefer sein?
Doktorn gav mej ingen förklaring bara nån typ av medicin
Der Arzt gab mir keine Erklärung, nur irgendeine Art von Medizin
Han sa "min vän jag har ingen aning du verkar ha fått nån allergi"
Er sagte: "Mein Freund, ich habe keine Ahnung, du scheinst irgendeine Allergie bekommen zu haben"
E det mot katastrofer
Ist es gegen Katastrophen?
E det mot skam och statistik
Ist es gegen Scham und Statistik?
E det mot kattungar eller fullmånar mot allmän hysteri
Ist es gegen Kätzchen oder Vollmonde, gegen allgemeine Hysterie?
Är det mot pessimism eller pissoarer eller stereotyper eller liberaler
Ist es gegen Pessimismus oder Pissoirs oder Stereotypen oder Liberale?
Eller genmodifierade tomater mot stora städer med för trånga gator
Oder genmanipulierte Tomaten, gegen große Städte mit zu engen Straßen?
Om jag slutar med laktos och lägger mig vid elva
Wenn ich Laktose weglasse und mich um elf hinlege
Om jag alltid håller dörren för dem som inte kan själva
Wenn ich immer denen die Tür aufhalte, die es selbst nicht können
O lovar att aldrig ställa upp i en melodifestival
Und verspreche, niemals bei einem Melodifestival teilzunehmen
Han sa "Du kommer helt klart bli bättre men du kommer aldrig bli bra"
Er sagte: "Du wirst eindeutig besser werden, aber du wirst nie ganz gesund"
ja
Also ja
jag symptomen står i prydlig rad
So stehen die Symptome in ordentlicher Reihe
Medicinen gör mej bara svag
Die Medizin macht mich nur schwach
Ännu en sak vi inte klarar av
Noch eine Sache, die wir nicht schaffen
De mkt vi inte tål minsta lilla blir katastrof
Es gibt so viel, was wir nicht vertragen, das kleinste bisschen wird zur Katastrophe
Nu står jag här med darrande hand
Jetzt stehe ich hier mit zitternder Hand
O letar efter svar som att dom fanns nånstans
Und suche nach Antworten, als ob sie irgendwo wären
Va det som sjukdomen den såg sin chans
War das der Moment, als die Krankheit ihre Chance sah?
Eller va det bara för jag saknar tolerans
Oder war es nur, weil mir Toleranz fehlt?
För jag sakna tolerans
Weil mir Toleranz fehlt
Hur mycket klarar vi - Allting
Wie viel schaffen wir? - Alles
Hur mycket tål vi? - Noll
Wie viel ertragen wir? - Null
Hur mycket klarar vi? - Allting
Wie viel schaffen wir? - Alles
Hur mycket tål vi? - Noll
Wie viel ertragen wir? - Null
Hur mycket klarar vi? - Allting
Wie viel schaffen wir? - Alles
Hur mycket tål vi? Noll
Wie viel ertragen wir? Null
Vi tål (noll)
Wir ertragen (Null)
Doktorn, vi bor i världens renaste land
Doktor, wir leben im saubersten Land der Welt
Ändå är jag intolerant att jag tillochmed blir sjuk utav damm
Trotzdem bin ich so intolerant, dass ich sogar von Staub krank werde
O jag föddes i en stad med sansad volym
Und ich wurde in einer Stadt mit so gemäßigter Lautstärke geboren
Till och med musik från en passerande bil tvingade mig ta en massa bricanyl
Sogar Musik aus einem vorbeifahrenden Auto zwang mich, eine Menge Bricanyl zu nehmen
Tänk om det är dej jag inte tål
Was, wenn ich dich nicht ertrage?
Fan att det är mej det är fel
Verdammt, dass mit mir etwas nicht stimmt
Tänk om våran himmel va helt blå
Was, wenn unser Himmel ganz blau wäre?
Istället har den färg som ett elskåp
Stattdessen hat er die Farbe eines Stromkastens
Den där damen häromdagen som bad om pengar tuben
Die Dame neulich, die in der U-Bahn um Geld bat
Och dem tefasstora utslagen huden fick minuter
Und der tellergroße Ausschlag, den die Haut in Minuten bekam
Kan det vara hemmahos repotage
Könnte es die "Zuhause bei"-Reportage sein?
Kan de vara för mycket snabbmat
Könnte es zu viel Fast Food sein?
Kan det vara skandalrubriker, mandatpolitiken, hot från klimat
Könnten es Skandalüberschriften sein, die Mandatspolitik, die Bedrohung durch das Klima?
Ja vet inte hur det ska botas
Ich weiß nicht, wie das geheilt werden soll
Ja intoleransen i Europa
Ja, die Intoleranz in Europa
Men ett liv slösas fort, tacka fan för mitt högkostnadskort
Aber ein Leben ist schnell verschwendet, Gott sei Dank für meine Hochkostenkarte
Hur fan ska jag hålla emot, när jag inte ens kan hålla mitt ord
Wie zum Teufel soll ich dagegenhalten, wenn ich nicht einmal mein Wort halten kann?
snälla doktorn finns det något starkare du kan ge
Also bitte, Doktor, gibt es etwas Stärkeres, das Sie geben können?
För just nu känns det som jag tittar men att jag aldrig ser, du vet
Denn gerade fühlt es sich an, als ob ich hinschaue, aber nie sehe, wissen Sie
O vi klättrar väggarna o vi tål inte klotter väggarna
Und wir klettern die Wände hoch und wir ertragen kein Graffiti an den Wänden
Domarn sa håll dom bänkarna istället slåss vi läktarna
Der Schiedsrichter sagte, haltet sie auf den Bänken, stattdessen prügeln wir uns auf den Tribünen
Fyllde för små skor o dom klämmer tänk om fördomarna stämmer
Füllten zu kleine Schuhe und sie drücken, was, wenn die Vorurteile stimmen?
Hur ska jag kunna bli frisk om doktorn behöver mer pengar
Wie soll ich gesund werden können, wenn der Doktor mehr Geld braucht?
O vi bara klaschar som lila o rött
Und wir prallen einfach aufeinander wie Lila und Rot
O världen kraschar som nåt inuti den har dött
Und die Welt kracht zusammen, als ob etwas in ihr gestorben ist
ge mej mod att tåla
Also gib mir Mut zu ertragen
Ja sa ge mej mod att tåla doktorn ge mej mod att tåla
Ich sagte, gib mir Mut zu ertragen, Doktor, gib mir Mut zu ertragen





Авторы: Marten Mulamba Sakwanda, Patrik Jan Collen, Jason Michael Diakite, Jens Resch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.