Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mina
ögon
kliar,
min
näsa
rinner
Meine
Augen
jucken,
meine
Nase
läuft
O
min
strupe
känns
som
efter
en
ute
kväll
i
yttre
rymden
Und
mein
Hals
fühlt
sich
an
wie
nach
einer
durchzechten
Nacht
im
Weltraum
Som
att
syret
i
luften
vill
mej
illa
Als
ob
der
Sauerstoff
in
der
Luft
mir
Böses
will
Ja
det
e
helt
tydligt
men
ändå
osynligt,
inte
minst
förvirrat
Ja,
es
ist
ganz
klar,
aber
doch
unsichtbar,
nicht
zuletzt
verwirrend
Kan
det
vatt
nått
jag
nudda
vid
Könnte
es
etwas
sein,
das
ich
berührt
habe?
Kan
det
vatt
nån
jag
stod
brevid
Könnte
es
jemand
sein,
neben
dem
ich
stand?
Kan
det
va
ett
år
på
hög
volym
Könnte
es
ein
Jahr
auf
hoher
Lautstärke
sein?
Kan
det
va
nån
form
av
udda
kryp
Könnte
es
irgendeine
Art
seltsames
Ungeziefer
sein?
Doktorn
gav
mej
ingen
förklaring
bara
nån
typ
av
medicin
Der
Arzt
gab
mir
keine
Erklärung,
nur
irgendeine
Art
von
Medizin
Han
sa
"min
vän
jag
har
ingen
aning
du
verkar
ha
fått
nån
allergi"
Er
sagte:
"Mein
Freund,
ich
habe
keine
Ahnung,
du
scheinst
irgendeine
Allergie
bekommen
zu
haben"
E
det
mot
katastrofer
Ist
es
gegen
Katastrophen?
E
det
mot
skam
och
statistik
Ist
es
gegen
Scham
und
Statistik?
E
det
mot
kattungar
eller
fullmånar
mot
allmän
hysteri
Ist
es
gegen
Kätzchen
oder
Vollmonde,
gegen
allgemeine
Hysterie?
Är
det
mot
pessimism
eller
pissoarer
eller
stereotyper
eller
liberaler
Ist
es
gegen
Pessimismus
oder
Pissoirs
oder
Stereotypen
oder
Liberale?
Eller
genmodifierade
tomater
mot
stora
städer
med
för
trånga
gator
Oder
genmanipulierte
Tomaten,
gegen
große
Städte
mit
zu
engen
Straßen?
Om
jag
slutar
med
laktos
och
lägger
mig
vid
elva
Wenn
ich
Laktose
weglasse
und
mich
um
elf
hinlege
Om
jag
alltid
håller
dörren
för
dem
som
inte
kan
själva
Wenn
ich
immer
denen
die
Tür
aufhalte,
die
es
selbst
nicht
können
O
lovar
att
aldrig
ställa
upp
i
en
melodifestival
Und
verspreche,
niemals
bei
einem
Melodifestival
teilzunehmen
Han
sa
"Du
kommer
helt
klart
bli
bättre
men
du
kommer
aldrig
bli
bra"
Er
sagte:
"Du
wirst
eindeutig
besser
werden,
aber
du
wirst
nie
ganz
gesund"
Så
jag
symptomen
står
i
prydlig
rad
So
stehen
die
Symptome
in
ordentlicher
Reihe
Medicinen
gör
mej
bara
svag
Die
Medizin
macht
mich
nur
schwach
Ännu
en
sak
vi
inte
klarar
av
Noch
eine
Sache,
die
wir
nicht
schaffen
De
så
mkt
vi
inte
tål
minsta
lilla
blir
katastrof
Es
gibt
so
viel,
was
wir
nicht
vertragen,
das
kleinste
bisschen
wird
zur
Katastrophe
Nu
står
jag
här
med
darrande
hand
Jetzt
stehe
ich
hier
mit
zitternder
Hand
O
letar
efter
svar
som
att
dom
fanns
nånstans
Und
suche
nach
Antworten,
als
ob
sie
irgendwo
wären
Va
det
då
som
sjukdomen
den
såg
sin
chans
War
das
der
Moment,
als
die
Krankheit
ihre
Chance
sah?
Eller
va
det
bara
för
jag
saknar
tolerans
Oder
war
es
nur,
weil
mir
Toleranz
fehlt?
För
jag
sakna
tolerans
Weil
mir
Toleranz
fehlt
Hur
mycket
klarar
vi
- Allting
Wie
viel
schaffen
wir?
- Alles
Hur
mycket
tål
vi?
- Noll
Wie
viel
ertragen
wir?
- Null
Hur
mycket
klarar
vi?
- Allting
Wie
viel
schaffen
wir?
- Alles
Hur
mycket
tål
vi?
- Noll
Wie
viel
ertragen
wir?
- Null
Hur
mycket
klarar
vi?
- Allting
Wie
viel
schaffen
wir?
- Alles
Hur
mycket
tål
vi?
Noll
Wie
viel
ertragen
wir?
Null
Vi
tål
(noll)
Wir
ertragen
(Null)
Doktorn,
vi
bor
i
världens
renaste
land
Doktor,
wir
leben
im
saubersten
Land
der
Welt
Ändå
är
jag
så
intolerant
att
jag
tillochmed
blir
sjuk
utav
damm
Trotzdem
bin
ich
so
intolerant,
dass
ich
sogar
von
Staub
krank
werde
O
jag
föddes
i
en
stad
med
så
sansad
volym
Und
ich
wurde
in
einer
Stadt
mit
so
gemäßigter
Lautstärke
geboren
Till
och
med
musik
från
en
passerande
bil
tvingade
mig
ta
en
massa
bricanyl
Sogar
Musik
aus
einem
vorbeifahrenden
Auto
zwang
mich,
eine
Menge
Bricanyl
zu
nehmen
Tänk
om
det
är
dej
jag
inte
tål
Was,
wenn
ich
dich
nicht
ertrage?
Fan
att
det
är
mej
det
är
fel
på
Verdammt,
dass
mit
mir
etwas
nicht
stimmt
Tänk
om
våran
himmel
va
helt
blå
Was,
wenn
unser
Himmel
ganz
blau
wäre?
Istället
har
den
färg
som
ett
elskåp
Stattdessen
hat
er
die
Farbe
eines
Stromkastens
Den
där
damen
häromdagen
som
bad
om
pengar
på
tuben
Die
Dame
neulich,
die
in
der
U-Bahn
um
Geld
bat
Och
dem
tefasstora
utslagen
huden
fick
på
minuter
Und
der
tellergroße
Ausschlag,
den
die
Haut
in
Minuten
bekam
Kan
det
vara
hemmahos
repotage
Könnte
es
die
"Zuhause
bei"-Reportage
sein?
Kan
de
vara
för
mycket
snabbmat
Könnte
es
zu
viel
Fast
Food
sein?
Kan
det
vara
skandalrubriker,
mandatpolitiken,
hot
från
klimat
Könnten
es
Skandalüberschriften
sein,
die
Mandatspolitik,
die
Bedrohung
durch
das
Klima?
Ja
vet
inte
hur
det
ska
botas
Ich
weiß
nicht,
wie
das
geheilt
werden
soll
Ja
intoleransen
i
Europa
Ja,
die
Intoleranz
in
Europa
Men
ett
liv
slösas
fort,
tacka
fan
för
mitt
högkostnadskort
Aber
ein
Leben
ist
schnell
verschwendet,
Gott
sei
Dank
für
meine
Hochkostenkarte
Hur
fan
ska
jag
hålla
emot,
när
jag
inte
ens
kan
hålla
mitt
ord
Wie
zum
Teufel
soll
ich
dagegenhalten,
wenn
ich
nicht
einmal
mein
Wort
halten
kann?
Så
snälla
doktorn
finns
det
något
starkare
du
kan
ge
Also
bitte,
Doktor,
gibt
es
etwas
Stärkeres,
das
Sie
geben
können?
För
just
nu
känns
det
som
jag
tittar
men
att
jag
aldrig
ser,
du
vet
Denn
gerade
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
hinschaue,
aber
nie
sehe,
wissen
Sie
O
vi
klättrar
på
väggarna
o
vi
tål
inte
klotter
på
väggarna
Und
wir
klettern
die
Wände
hoch
und
wir
ertragen
kein
Graffiti
an
den
Wänden
Domarn
sa
håll
dom
på
bänkarna
istället
slåss
vi
på
läktarna
Der
Schiedsrichter
sagte,
haltet
sie
auf
den
Bänken,
stattdessen
prügeln
wir
uns
auf
den
Tribünen
Fyllde
för
små
skor
o
dom
klämmer
tänk
om
fördomarna
stämmer
Füllten
zu
kleine
Schuhe
und
sie
drücken,
was,
wenn
die
Vorurteile
stimmen?
Hur
ska
jag
kunna
bli
frisk
om
doktorn
behöver
mer
pengar
Wie
soll
ich
gesund
werden
können,
wenn
der
Doktor
mehr
Geld
braucht?
O
vi
bara
klaschar
som
lila
o
rött
Und
wir
prallen
einfach
aufeinander
wie
Lila
und
Rot
O
världen
kraschar
som
nåt
inuti
den
har
dött
Und
die
Welt
kracht
zusammen,
als
ob
etwas
in
ihr
gestorben
ist
Så
ge
mej
mod
att
tåla
Also
gib
mir
Mut
zu
ertragen
Ja
sa
ge
mej
mod
att
tåla
doktorn
ge
mej
mod
att
tåla
Ich
sagte,
gib
mir
Mut
zu
ertragen,
Doktor,
gib
mir
Mut
zu
ertragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marten Mulamba Sakwanda, Patrik Jan Collen, Jason Michael Diakite, Jens Resch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.