Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
tog
en
roadtrip
med
William,
Julian
och
Gunnar
Ich
machte
einen
Roadtrip
mit
William,
Julian
und
Gunnar
Till
en
studio
med
utedass
och
vattnet
ifrån
brunnar
Zu
einem
Studio
mit
Plumpsklo
und
Wasser
aus
dem
Brunnen
Det
var
skog
täckt
av
snö
det
var
typ
tjugo
grader
kallt
Es
war
Wald,
schneebedeckt,
es
waren
ungefähr
zwanzig
Grad
kalt
Men
det
såg
ut
som
ett
sagoland,
sagoland
Aber
es
sah
aus
wie
ein
Märchenland,
Märchenland
(Från
skogen,
från
skogen)
(Aus
dem
Wald,
aus
dem
Wald)
Om
det
här
var
introduktion,
om
det
här
var
första
gången
Wenn
das
die
Einführung
wäre,
wenn
das
das
erste
Mal
wäre
Första
rimmet,
första
låten
enda
sången
Der
erste
Reim,
der
erste
Track,
das
einzige
Lied
Hade
det
känts
fett,
hett
kasst
eller
knäppt
Hätte
es
sich
fett,
heiß,
scheiße
oder
verrückt
angefühlt
Men
mitt
namn
är
Jason
jag
är
inte
längre
tjugoett
Aber
mein
Name
ist
Jason,
ich
bin
nicht
mehr
einundzwanzig
Står
med
samma
cigarett
som
om
jag
var
Oscar
Linnros
Stehe
mit
derselben
Zigarette
da,
als
wäre
ich
Oscar
Linnros
Men
med
de
flesta
av
mina
ex
så
är
det
feel
good
Aber
mit
den
meisten
meiner
Exfreundinnen
ist
es
Feel-Good
Och
jag
har
knullat
mycket
det
är
en
del
av
min
historia
Und
ich
habe
viel
gefickt,
das
ist
Teil
meiner
Geschichte
Betett
mig
som
en
hora
men
jag
bär
ju
ingen
gloria
Mich
wie
eine
Hure
benommen,
aber
ich
trage
ja
keinen
Heiligenschein
Att
händerna
är
honung,
sprucken
som
jag
var
en
björn
Dass
die
Hände
Honig
sind,
rissig,
als
wäre
ich
ein
Bär
Rökt
så
mycket
skurre
att
jag
nog
är
lite
störd
So
viel
Gras
geraucht,
dass
ich
wohl
ein
bisschen
gestört
bin
Och
livet
har
vart
en
förfest,
och
många
ursäkter
Und
das
Leben
war
eine
Vorglühparty,
und
viele
Entschuldigungen
Har
stuckit
förbi
dessa
läppar
och
fortsätter
Sind
über
diese
Lippen
gekommen
und
tun
es
weiterhin
Skriver
med
saliv
i
mikrofonen
som
den
dagbok
Schreibe
mit
Speichel
ins
Mikrofon
wie
ins
Tagebuch
Snart
har
jag
väl
fru,
barn,
bil
med
en
dragkrok
Bald
habe
ich
wohl
Frau,
Kinder,
Auto
mit
Anhängerkupplung
Kommer
man
å
minnas
det
som
i
ett
mannaminne
Wird
man
sich
daran
erinnern
wie
seit
Menschengedenken
Hänger
mellan
framgång
och
att
man
klantat
till
det
Hänge
zwischen
Erfolg
und
dass
man
es
vermasselt
hat
Eller,
eller
världen
är
full
av
kanske'n
Oder,
oder
die
Welt
ist
voller
Vielleicht's
Dom
sitter
runt
i
staden
som
att
det
var
klubbplanscher
Sie
hängen
in
der
Stadt
herum,
als
wären
es
Club-Plakate
Begravt
så
mycket
manus
att
det
är
dags
att
gräva
fram
det
So
viele
Manuskripte
begraben,
dass
es
Zeit
ist,
sie
auszugraben
Ur
mitt
sagoland
Aus
meinem
Märchenland
Det
har
gått
tiotusen
dagar,
så
det
känns
lite
sjukt
å
klaga
Zehntausend
Tage
sind
vergangen,
also
fühlt
es
sich
etwas
krank
an
zu
klagen
En
liten
blick
in,
i
mitt
sagoland
Ein
kleiner
Blick
hinein,
in
mein
Märchenland
Det
har
gått
tiotusen
dagar,
så
det
känns
lite
sjukt
å
klaga
Zehntausend
Tage
sind
vergangen,
also
fühlt
es
sich
etwas
krank
an
zu
klagen
Men
jag
hittar
inte,
ur
mitt
sagoland
Aber
ich
finde
nicht
heraus,
aus
meinem
Märchenland
Du
tror
väl
inte
att
tiden
motherfucker
känner
till
det
Du
glaubst
doch
nicht,
dass
die
Zeit,
Motherfucker,
das
kennt
Vi
har
blitt'
som
Little
Wayne
och
jag
bara
efter
mille
millen
en
mille
en
mille
en
mille
en
mille
mille
Wir
sind
wie
Lil
Wayne
geworden
und
ich
nur
hinter
der
Mille
Mille
her,
einer
Mille,
einer
Mille,
einer
Mille,
einer
Mille
Mille
Den
lille
killen
ville
så
mycket
att
han
har
fått
till
det
Der
kleine
Junge
wollte
so
viel,
dass
er
es
geschafft
hat
Men
det
skiljer
inte
mycket
mellan
han
och
alla
andra
Aber
es
unterscheidet
ihn
nicht
viel
von
allen
anderen
Skall
wikileaka
teorierna
så
blir
dom
sanna
Werde
die
Theorien
wikileaken,
dann
werden
sie
wahr
Samma
jävla
anamma
som
vi
ser
hos
varandra
Derselbe
verdammte
Biss,
den
wir
beieinander
sehen
Ser
det
i
min
spegelbild
ser
det
på
min
mamma
Sehe
es
in
meinem
Spiegelbild,
sehe
es
bei
meiner
Mama
Ser
det
på
lilla
stella
fast
hon
knappt
lärt
sig
prata
Sehe
es
bei
der
kleinen
Stella,
obwohl
sie
kaum
sprechen
gelernt
hat
Ser
det
på
min
pappa
som
är
rädd
om
sin
prostata
Sehe
es
bei
meinem
Papa,
der
Angst
um
seine
Prostata
hat
Ronja
säger
att
jag
inte
vet
vad
hon
drömmer
Ronja
sagt,
dass
ich
nicht
weiß,
wovon
sie
träumt
Jag
lever
i
min
egen
bubbla
där
jag
lätt
glömmer
Ich
lebe
in
meiner
eigenen
Blase,
wo
ich
leicht
vergesse
Å
jag
och
Måns
har
haft
några
sorts
kreativa
skillnader
Und
ich
und
Måns
hatten
eine
Art
kreative
Differenzen
Man
står
för
sina
val
och
frågan
är
vill
jag
det
Man
steht
zu
seinen
Entscheidungen,
und
die
Frage
ist,
will
ich
das
Jag
står
mellan
vagnarna
på
väg
någonstans
...
Ich
stehe
zwischen
den
Waggons
auf
dem
Weg
irgendwohin
...
I
mitt
sagoland
In
meinem
Märchenland
Det
har
gått
tiotusen
dagar,
så
det
känns
lite
sjukt
å
klaga
Zehntausend
Tage
sind
vergangen,
also
fühlt
es
sich
etwas
krank
an
zu
klagen
Men
jag
hittar
inte,
ur
mitt
sagoland
Aber
ich
finde
nicht
heraus,
aus
meinem
Märchenland
Det
har
gått
tiotusen
dagar,
så
det
känns
lite
sjukt
å
klaga
Zehntausend
Tage
sind
vergangen,
also
fühlt
es
sich
etwas
krank
an
zu
klagen
En
liten
blick
in,
i
mitt
sagoland
Ein
kleiner
Blick
hinein,
in
mein
Märchenland
Mina
vänner
hela
plattan
är
ett
långt
mea
culpa
Meine
Freunde,
die
ganze
Platte
ist
ein
langes
Mea
Culpa
Mitt
subprime
samvete
är
för
hårt
skuldsatt
Mein
Subprime-Gewissen
ist
zu
hoch
verschuldet
Men
nothing
else
matters
som
metallica
Aber
nothing
else
matters
wie
Metallica
För
alla
bortförklaringarna
är
ju
ganska
klassiska
Denn
all
die
Ausreden
sind
ja
ziemlich
klassisch
Vi
sätter
några
salvekvick
över
våra
skotthål
Wir
kleben
ein
paar
Heftpflaster
über
unsere
Einschusslöcher
Duckar
verkligheten
som
maffian
gör
brottsmål
Weichen
der
Realität
aus,
wie
die
Mafia
Strafsachen
Sopar
mitten
under
mattan
må
den
vara
mystisk
Kehren
die
Mitte
unter
den
Teppich,
mag
sie
mystisch
sein
Och
hoppar
ifrån
det
var
en
gång
till
sen
levde
dom
lyckligt
Und
springen
von
„Es
war
einmal“
zu
„Und
sie
lebten
glücklich“
I
mitt
sagoland
In
meinem
Märchenland
(I
mitt
sagoland)
(In
meinem
Märchenland)
I
mitt
sagoland
In
meinem
Märchenland
I
mitt
sagoland
In
meinem
Märchenland
(I
mitt
sagoland)
(In
meinem
Märchenland)
I
mitt
sagoland
In
meinem
Märchenland
Det
har
gått
tiotusen
dagar,
så
det
känns
lite
sjukt
å
klaga
Zehntausend
Tage
sind
vergangen,
also
fühlt
es
sich
etwas
krank
an
zu
klagen
Men
jag
hittar
inte,
ur
mitt
sagoland
Aber
ich
finde
nicht
heraus,
aus
meinem
Märchenland
Det
har
gått
tiotusen
dagar,
så
det
känns
lite
sjukt
å
klaga
Zehntausend
Tage
sind
vergangen,
also
fühlt
es
sich
etwas
krank
an
zu
klagen
En
liten
blick
in,
i
mitt
sagoland
Ein
kleiner
Blick
hinein,
in
mein
Märchenland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Wiik Larsen, Jason Michael Diakite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.