Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9 to 5 Graveyard
9 to 5 Graveyard
I
don't
know
where
I've
gone
recently
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
in
letzter
Zeit
gewesen
bin
I
think
when
you
left
I
lost
a
piece
of
me
Ich
glaube,
als
du
gingst,
verlor
ich
ein
Stück
von
mir
I
don't
know
where
I've
gone
recently
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
in
letzter
Zeit
gewesen
bin
I
think
when
you
left
I
lost
a
piece
of
me
Ich
glaube,
als
du
gingst,
verlor
ich
ein
Stück
von
mir
I
found
this
song
in
an
unmarked
grave
Ich
fand
dieses
Lied
in
einem
namenlosen
Grab
I
dug
up
the
body
and
recognized
the
face
Ich
grub
den
Körper
aus
und
erkannte
das
Gesicht
Let's
clothe
these
bones
with
some
paper
maiche
Lasst
uns
diese
Knochen
mit
Pappmaché
bekleiden
Then
animate
the
organs
with
lightning
and
clay
Dann
beleben
wir
die
Organe
mit
Blitz
und
Lehm
Let's
make
his
skull
more
than
a
cage
Machen
wir
seinen
Schädel
mehr
als
nur
einen
Käfig
Full
of
depression,
regret,
guilt
and
rage
Voll
Depression,
Reue,
Schuld
und
Wut
I
found
some
worms
playing
double
dutch
with
my
bloody
guts
Ich
fand
Würmer,
die
mit
meinen
blutigen
Gedärmen
Seil
sprangen
I
found
some
tendons
and
such
and
put
my
jaw
back
with
an
uppercut
Ich
fand
Sehnen
und
nähte
meinen
Kiefer
mit
einem
Aufwärtshaken
I
put
a
zipper
on
my
mouth
so
I
could
listen
more
Ich
zippte
meinen
Mund
zu,
um
mehr
zuzuhören
Cause'
when
you
talk
too
much
that's
when
you
knock
on
ignorance
door
Denn
wenn
du
zu
viel
redest,
klopfst
du
an
Ignoranz'
Tür
Gimme
eyes
to
see
everything
the
real
and
the
spectacle
Gib
mir
Augen,
um
alles
zu
sehen,
das
Echte
und
das
Spektakel
Gimme
the
courage
to
forgive
so
I
could
just
let
it
go
Gib
mir
den
Mut
zu
vergeben,
damit
ich
einfach
loslassen
kann
Humble
no
pedestal,
focused
like
set
a
goal
Demütig,
kein
Podest,
fokussiert
wie
ein
gesetztes
Ziel
Magic
is
my
medical,
I
eat
fear,
edible
Magie
ist
meine
Medizin,
ich
esse
Angst,
essbar
They
said
I
died
from
lack
of
passion
Sie
sagten,
ich
starb
an
Leidenschaftsmangel
From
working
9 to
5 and
over
acting
Von
Nine-to-Five
und
übertriebener
Schauspielerei
Not
domesticated,
and
put
into
a
job
where
I
hate
it
and
I'm
jaded
Nicht
domestiziert,
in
einem
Job,
den
ich
hasse,
abgestumpft
Getting
faded
on
occasions
cause'
I
wish
I
woulda
made
it
Ab
und
zu
betäubt,
weil
ich
wünschte,
ich
hätte
es
geschafft
It's
just
a
cycle
that
I've
taken
and
I'm
finally
gonna
break
it
Es
ist
nur
ein
Kreislauf,
den
ich
durchbrach
und
endlich
breche
Humble
pie
I
need
to
bake
it,
my
soul
I
need
to
wake
it
Demutstorte
muss
ich
backen,
meine
Seele
wecken
Smiles
I've
been
faking,
that's
why
my
hearts
been
vacant
Lächeln,
die
ich
fälschte,
darum
war
mein
Herz
leer
Would
you
rather
be
dispossessed
or
possessed?
Willst
du
besitzlos
oder
besessen
sein?
Repossessed,
or
in
possession
and
blessed?
Rückerobert
oder
im
Besitz
und
gesegnet?
I
see
a
new
image
dancing
in
a
wounded
mirror
Ich
sehe
ein
neues
Bild,
tanzt
in
einem
verletzten
Spiegel
I
used
to
be
a
ghost
to
the
world
hopefully
soon
this
fog
will
clear
Ich
war
ein
Geist
für
die
Welt,
hoffentlich
lichtet
sich
der
Nebel
bald
Hiding
only
works
if
someone
is
looking
for
you
Verstecken
funktioniert
nur,
wenn
jemand
nach
dir
sucht
This
is
what
happens
when
you're
the
cop
and
crook
too
Das
passiert,
wenn
du
Cop
und
Ganove
zugleich
bist
I
called
up
the
precinct
and
turned
myself
in
Ich
rief
die
Wache
an
und
stellte
mich
But
my
voice
didn't
work,
all
they
heard
was
the
wind
Doch
meine
Stimme
versagte,
sie
hörten
nur
Wind
What
if
forensics
finds
the
answers?
Was,
wenn
die
Forensik
Antworten
findet?
What
if
they
stole
my
fingerprints?
Was,
wenn
sie
meine
Fingerabdrücke
stahlen?
Where
did
i
leave
my
book
of
matches?
Wo
ließ
ich
mein
Streichholzbuch?
We'll
find
you,
well
find
you
Wir
finden
dich,
wir
finden
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Time Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.