Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
another
normal
Thursday,
I
wanted
coffee
in
the
worst
way
Es
war
ein
ganz
normaler
Donnerstag,
ich
wollte
Kaffee
auf
die
dringendste
Art
When
the
sip
hits
my
lips
I
got
to
spit
what
the
verse
say
Wenn
der
Schluck
meine
Lippen
trifft,
muss
ich
ausspucken,
was
der
Vers
sagt
I
saw
a
man
playing
a
trombone
and
singing
on
the
corner
Ich
sah
einen
Mann,
der
Posaune
spielte
und
an
der
Ecke
sang
He
recited
poetry,
no
one
response
like
a
coroner
Er
rezitierte
Poesie,
niemand
reagierte
wie
ein
Leichenbeschauer
I
saw
an
old
man
with
tremors
looking
out
the
window
of
the
bus
Ich
sah
einen
alten
Mann
mit
Zittern,
der
aus
dem
Busfenster
starrte
I
saw
billboards
and
commercials
act
as
spectacles
for
lust
Ich
sah
Reklametafeln
und
Werbung,
die
als
Schauspiele
der
Lust
dienten
I
saw
a
car
crash,
I
heard
fate
laugh
Ich
sah
einen
Autounfall,
ich
hörte
das
Schicksal
lachen
I
saw
the
geese
land
in
the
Platte
river
with
a
splash
Ich
sah
die
Gänse
im
Platte
River
mit
einem
Platschen
landen
I
saw
a
woman
have
a
seizure,
I
saw
a
kid
that
wouldn't
leave
her
Ich
sah
eine
Frau
einen
Anfall
haben,
ich
sah
ein
Kind,
das
sie
nicht
verließ
I
saw
a
boy
with
Downs
Syndrome
holding
hands
with
his
teacher
Ich
sah
einen
Jungen
mit
Down-Syndrom,
der
Händchen
mit
seiner
Lehrerin
hielt
I
saw
dust
on
justice,
and
news
with
no
substance
Ich
sah
Staub
auf
der
Justiz
und
Nachrichten
ohne
Substanz
I
saw
a
cop
beating
a
man
as
he
busted
his
lip
Ich
sah
einen
Polizisten,
der
einen
Mann
schlug,
während
er
seine
Lippe
aufschlug
I
saw
a
couple
break
up,
the
man
started
to
cry
Ich
sah
ein
Paar,
das
sich
trennte,
der
Mann
begann
zu
weinen
I
saw
graffiti
on
a
wall,
it
said
ready
to
die
Ich
sah
Graffiti
an
einer
Wand,
es
sagte
"bereit
zu
sterben"
I
heard
ambulances
as
I
saw
death
dancing
Ich
hörte
Krankenwagen,
als
ich
den
Tod
tanzen
sah
Chaos
never
dies,
the
city
holds
me
for
ransom
Chaos
stirbt
nie,
die
Stadt
hält
mich
für
Lösegeld
It
was
another
average
Tuesday,
I
was
taking
the
train
home
Es
war
ein
ganz
normaler
Dienstag,
ich
fuhr
mit
dem
Zug
nach
Hause
Fresh
from
the
airport,
my
brain
started
to
roam
Frisch
vom
Flughafen,
begann
mein
Geist
zu
wandern
A
man
followed
me
and
asked
me
for
some
change
Ein
Mann
folgte
mir
und
bat
mich
um
Kleingeld
I
gave
him
what
I
could
before
they
kicked
him
off
the
train
Ich
gab
ihm,
was
ich
konnte,
bevor
sie
ihn
aus
dem
Zug
warfen
A
woman
came
on
the
rail
with
2 kids
and
a
stroller
Eine
Frau
stieg
mit
2 Kindern
und
einem
Kinderwagen
ein
The
businessmen
looked
away
and
wouldn't
move
over
Die
Geschäftsleute
sahen
weg
und
rückten
nicht
zur
Seite
I
got
up
and
gave
her
my
seat,
she
sat
down
and
smiled
Ich
stand
auf
und
gab
ihr
meinen
Platz,
sie
setzte
sich
und
lächelte
I
wondered
why
these
suit
and
ties
wouldn't
move
for
a
child?
Ich
fragte
mich,
warum
diese
Anzugträger
nicht
für
ein
Kind
Platz
machten?
The
train
stopped
on
16th,
a
blind
man
came
on
Der
Zug
hielt
an
der
16.
Straße,
ein
blinder
Mann
stieg
ein
He
sat
down
and
started
to
sing
a
Paul
Robeson
song
Er
setzte
sich
und
begann
ein
Paul-Robeson-Lied
zu
singen
The
kid
next
to
me
didn't
hear
it,
he
was
texting
Der
Junge
neben
mir
hörte
es
nicht,
er
schrieb
Nachrichten
The
man's
voice
humbled
me
I
was
grateful
for
the
lesson
Die
Stimme
des
Mannes
demütigte
mich,
ich
war
dankbar
für
die
Lektion
The
girl
behind
us
was
on
the
phone
and
started
to
cry
Das
Mädchen
hinter
uns
war
am
Telefon
und
begann
zu
weinen
The
old
woman
stared
out
the
window,
I
saw
the
struggle
in
her
eyes
Die
alte
Frau
starrte
aus
dem
Fenster,
ich
sah
den
Kampf
in
ihren
Augen
I
heard
ambulances
as
I
saw
death
dancing
Ich
hörte
Krankenwagen,
als
ich
den
Tod
tanzen
sah
Chaos
never
dies,
the
city
holds
me
for
ransom
Chaos
stirbt
nie,
die
Stadt
hält
mich
für
Lösegeld
It
was
just
another
average,
cliché
Wednesday
Es
war
nur
ein
weiterer
durchschnittlicher,
klischeehafter
Mittwoch
I
had
my
notebook
on
the
train,
so
listen
to
what
the
pen
say
Ich
hatte
mein
Notizbuch
im
Zug,
also
hör
zu,
was
der
Stift
sagt
I
saw
a
man
with
a
sunken
face
grinding
his
teeth
Ich
sah
einen
Mann
mit
eingefallenem
Gesicht,
der
mit
den
Zähnen
knirschte
I
saw
a
woman
thumbing
her
rosary
filled
with
grief
Ich
sah
eine
Frau,
die
ihren
Rosenkranz
betete,
erfüllt
von
Trauer
I
saw
a
drone,
I
saw
a
foreclosed
home
Ich
sah
eine
Drohne,
ich
sah
ein
zwangsversteigertes
Haus
I
saw
a
poem
in
it
all
as
they
listened
on
my
phone
Ich
sah
ein
Gedicht
in
allem,
als
sie
an
meinem
Telefon
zuhörten
I
saw
a
dead
pigeon,
I
saw
oil
in
the
sewer
Ich
sah
eine
tote
Taube,
ich
sah
Öl
im
Abwasserkanal
A
bee
landed
on
the
window,
every
year
I
see
fewer
Eine
Biene
landete
auf
dem
Fenster,
jedes
Jahr
sehe
ich
weniger
I
saw
the
police
approach
a
man
with
their
guns
aimed
Ich
sah
die
Polizei
auf
einen
Mann
zukommen,
ihre
Waffen
gezückt
I
saw
a
kid
tagging
a
train,
searching
for
fame
Ich
sah
einen
Jugendlichen,
der
einen
Zug
besprühte,
auf
der
Suche
nach
Ruhm
I
saw
struggle
in
it
all
as
I
wrote
away
the
pain
Ich
sah
den
Kampf
in
allem,
während
ich
den
Schmerz
niederschrieb
The
windshield
wipers
squeaked
as
the
sky
leaked
rain
Die
Scheibenwiper
quietschten,
als
der
Himmel
Regen
weinte
I
saw
a
dead
dog
lying
in
the
middle
of
the
road
Ich
sah
einen
toten
Hund
mitten
auf
der
Straße
liegen
I
saw
an
elderly
woman
crying
another
story
untold
Ich
sah
eine
ältere
Frau
weinen,
eine
weitere
unerzählte
Geschichte
I
heard
ambulances
as
I
saw
death
dancing
Ich
hörte
Krankenwagen,
als
ich
den
Tod
tanzen
sah
Chaos
never
dies,
the
city
holds
me
for
ransom
Chaos
stirbt
nie,
die
Stadt
hält
mich
für
Lösegeld
It
was
another
normal
Monday,
I
was
sitting
by
the
park
Es
war
ein
weiterer
normaler
Montag,
ich
saß
am
Park
Sipping
on
some
coffee
when
a
dog
started
to
bark
Als
ich
an
meinem
Kaffee
nippte,
begann
ein
Hund
zu
bellen
2 men
were
fighting,
a
drug
deal
gone
bad
Zwei
Männer
stritten,
ein
Drogendeal
ging
schief
They
ran
away
from
the
cops,
later
a
junkie
found
the
stash
Sie
rannten
vor
den
Cops
weg,
später
fand
ein
Junkie
das
Versteck
I
saw
the
cops
telling
a
homeless
man
to
move
on
Ich
sah
die
Polizisten
einem
Obdachlosen
sagen,
er
solle
weiterziehen
I
see
handcuffs
not
homes,
this
scene
is
all
wrong
Ich
sehe
Handschellen,
keine
Häuser,
diese
Szene
ist
ganz
falsch
I
see
a
blind
mother
pulling
a
stroller
down
Broadway
Ich
sehe
eine
blinde
Mutter,
die
einen
Kinderwagen
den
Broadway
entlangzieht
Another
strong
woman
with
a
bullet
proof
soul
like
Sade
Eine
weitere
starke
Frau
mit
einer
kugelsicheren
Seele
wie
Sade
I
saw
a
dead
cat
in
the
gutter,
no
life
in
its
eyes
Ich
sah
eine
tote
Katze
im
Rinnstein,
kein
Leben
in
ihren
Augen
I
see
dreamers
on
the
corner
like
monarch
butterflies
Ich
sehe
Träumer
an
der
Ecke
wie
Monarchfalter
I
see
a
mother
in
sanctuary,
separated
from
her
kids
Ich
sehe
eine
Mutter
im
Schutzraum,
getrennt
von
ihren
Kindern
I
see
no
justice,
they
make
it
illegal
to
live
Ich
sehe
keine
Gerechtigkeit,
sie
machen
es
illegal
zu
leben
I
see
ICE
outside
and
I'm
not
talking
about
frozen
water
Ich
sehe
ICE
draußen,
und
ich
spreche
nicht
von
gefrorenem
Wasser
I'm
talking
bout
the
ICE
that'll
separate
you
from
your
daughter
Ich
spreche
von
der
ICE,
die
dich
von
deiner
Tochter
trennen
wird
I
heard
ambulances
as
i
saw
death
dancing
Ich
hörte
Krankenwagen,
als
ich
den
Tod
tanzen
sah
Chaos
never
dies,
the
city
holds
me
for
ransom
Chaos
stirbt
nie,
die
Stadt
hält
mich
für
Lösegeld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Time Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.