Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Denver to Dearborn
Von Denver nach Dearborn
She
wears
her
niqab
at
the
mall
no
worries
at
all
Sie
trägt
ihren
Niqab
im
Einkaufszentrum,
ohne
Sorgen
She
pays
no
attention
to
the
people
who
call
Sie
schenkt
den
Leuten
keine
Beachtung,
die
sie
beschimpfen
Derogatory
names,
it's
racism
the
media
inflames
Abwertende
Namen,
Rassismus,
den
die
Medien
schüren
But
inshallah
with
Allah
she
forgive
no
blame
Doch
inschallah,
mit
Allah,
vergibt
sie
jede
Schuld
Her
friend
wears
a
veil
similar
to
a
nun
Ihre
Freundin
trägt
einen
Schleier,
ähnlich
wie
eine
Nonne
Would
you
say
the
same
remarks
to
a
Christian
Würdest
du
dasselbe
zu
einer
Christin
sagen?
Why
don't
you
got
around
calling
Christians
terrorists?
Warum
nennt
ihr
Christen
nicht
Terroristen?
Remember
the
genocide
they
committed
in
America?
Erinnert
euch
an
den
Völkermord,
den
sie
in
Amerika
begingen
But
you
silent
to
that,
that's
an
actual
fact
Doch
dazu
schweigt
ihr,
das
ist
ein
Fakt
This
ain't
leftist
talk,
this
is
history
rap
Das
ist
keine
linke
Rede,
das
ist
Geschichts-Rap
A
dude
in
a
red
hat
mumbles
something
Ein
Typ
mit
roter
Mütze
murmelt
etwas
But
she
tells
her
baby
in
the
stroller
that
he
said
nothing
Doch
sie
sagt
ihrem
Baby
im
Kinderwagen,
er
habe
nichts
gesagt
When
you
say
Allah
hu
akbar
they
be
calling
them
cop
cars
Wenn
du
Allahu
Akbar
sagst,
rufen
sie
die
Polizei
Fascism
is
not
far
when
trump
is
a
rock
star
Faschismus
ist
nicht
weit,
wenn
Trump
ein
Rockstar
ist
Solidarity
to
Muslims
around
the
world
Solidarität
mit
Muslimen
weltweit
Cause
no
mother
should
have
to
worry
about
the
safety
of
her
girl
Denn
keine
Mutter
sollte
sich
um
die
Sicherheit
ihres
Mädchens
sorgen
müssen
Surveillance
on
mosques
they
want
to
outlaw
the
burka
Überwachung
von
Moscheen,
sie
wollen
den
Burkha
verbieten
Racists
need
wisdom
like
the
owl
of
Minerva
Rassisten
brauchen
Weisheit
wie
die
Eule
der
Minerva
Orientalism,
judging
what
you
ain't
heard
of
Orientalismus,
verurteilen,
was
du
nicht
kennst
My
fried
Nasim
was
on
the
plane
they
were
talking
so
nervous
Mein
Freund
Nasim
im
Flugzeug,
sie
redeten
so
nervös
You
mention
jihad
but
you
don't
mention
crusade
Ihr
erwähnt
Dschihad,
doch
nicht
die
Kreuzzüge
Why
don't
you
mention
bush
obama
and
the
wars
that
they
waged
Warum
erwähnt
ihr
nicht
Bush,
Obama
und
die
Kriege,
die
sie
führten?
Do
you
believe
in
freedom
of
religion
of
just
Jesus
Glaubst
du
an
Religionsfreiheit
oder
nur
an
Jesus?
Either
way,
open
the
Quran
his
name
is
Isa
Egal,
öffne
den
Koran,
sein
Name
ist
Isa
Christian
or
Islam,
I
don't
practice
either
Christentum
oder
Islam,
ich
praktiziere
keins
But
when
nazis
appear
you
got
to
fight
fist
and
speaker
Doch
wenn
Nazis
auftauchen,
kämpfst
du
mit
Faust
und
Stimme
The
news
say
Malcolm
said
let
the
AK
spray
Die
Nachrichten
sagen,
Malcolm
sagte,
lass
das
AK
feuern
But
the
real
terrorists
be
the
KKK
Doch
die
wahren
Terroristen
sind
der
KKK
And
the
FBI
and
surveillance
spies
Und
das
FBI
und
die
Überwachungsspione
Who
killed
4k
with
drones
but
we
just
hear
lies
Die
4000
mit
Drohnen
töteten,
doch
wir
hören
nur
Lügen
This
ain't
about
PC,
this
about
decency
Hier
geht's
nicht
um
Political
Correctness,
sondern
Anstand
This
about
humanity,
I'm
trying
to
find
some
peace
in
me
Hier
geht's
um
Menschlichkeit,
ich
versuche
Frieden
in
mir
zu
finden
This
is
for
the
people
in
Palestine
Dies
ist
für
die
Menschen
in
Palästina
Who
be
getting
killed
with
our
tax
dollars
but
we
just
stay
silent
Die
mit
unseren
Steuergeldern
getötet
werden,
doch
wir
schweigen
Solidarity
to
Muslims
around
the
world
Solidarität
mit
Muslimen
weltweit
Cause
no
mother
should
have
to
worry
about
the
safety
of
her
girl
Denn
keine
Mutter
sollte
sich
um
die
Sicherheit
ihres
Mädchens
sorgen
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Time Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.