Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Quartz Tomb
Rosengrab-Quarz
Oh
my
god
the
walls
are
closing
in,
I'm
close
to
sin,
where
you
been?
Oh
Gott,
die
Wände
rücken
näher,
ich
bin
nah
an
Sünde,
wo
warst
du?
Deep
breaths
count
to
10,
anxiety
wins,
paper
bag
I'm
blowing
in
Tief
durchatmen,
bis
zehn
zählen,
die
Angst
gewinnt,
Papiertüte,
in
die
ich
blase
Mind
is
a
prison,
the
warden
grins,
in
my
back
the
sword
is
in
Mein
Geist
ist
ein
Gefängnis,
der
Wärter
grinst,
in
meinem
Rücken
steckt
das
Schwert
My
key
is
the
pen,
I
need
a
friend,
one
that
doesn't
betray
me
again
Mein
Schlüssel
ist
der
Stift,
ich
brauch'
einen
Freund,
einen,
der
mich
nicht
wieder
verrät
Blood
on
my
chin,
sharks
in
the
water,
I
can
see
their
fins
Blut
am
Kinn,
Haie
im
Wasser,
ich
seh'
ihre
Flossen
Where
to
begin?
Ouroboros,
start
is
the
end,
enter
the
void
we're
in
Wo
anfangen?
Ouroboros,
Anfang
ist
das
Ende,
betritt
die
Leere,
in
der
wir
sind
Swimming
for
survival
in
amidst
of
all
the
libel
and
rivals
Schwimme
um
zu
überleben,
inmitten
all
der
Verleumdung
und
Rivalen
Waiting
on
a
revelation,
4 jockeys
from
the
bible's
arrival
Warte
auf
eine
Offenbarung,
4 Reiter
der
Bibel
kommen
Tripping
watching
the
sky
fall,
I
finally
opened
my
3rd
eyeball
Stolpere,
seh'
den
Himmel
fallen,
öffnete
endlich
mein
drittes
Auge
Staring
in
the
eyes
of
a
child
I
know
my
DNA
is
tribal
Star
in
die
Augen
eines
Kindes,
weiß,
meine
DNA
ist
Stamm
Watching
the
environment
collapse
I
feel
I
stabbed
you
in
the
back
Seh'
die
Umwelt
kollabieren,
fühl',
ich
hab'
dich
verraten
You
grab
my
finger
and
laugh,
I
guess
life
is
as
simple
as
that
Du
greifst
meinen
Finger
und
lachst,
wohl
ist
das
Leben
so
einfach
Now
days
giving
food
to
your
family
is
a
revolutionary
act
Heutzutage
ist
Essen
für
die
Familie
schon
ein
revolutionärer
Akt
Community
over
competition
is
where
the
solution
is
at
Gemeinschaft
statt
Konkurrenz,
da
liegt
die
Lösung
They
got
their
boots
and
their
packed,
coming
for
the
truth
with
an
ax
Sie
haben
Stiefel
und
Pack,
kommen
für
die
Wahrheit
mit
Axt
They
don't
need
proof
or
facts,
they
won't
leave
with
a
root
intact
Brauchen
keinen
Beweis,
kein
Fakt,
lassen
keine
Wurzel
heil
I
won't
be
a
host
to
your
pain
I
won't
cry
if
your
relapse
Ich
trag'
deinen
Schmerz
nicht,
wein'
nicht
bei
deinem
Rückfall
I
see
ghosts
in
the
rain
when
will
these
lies
collapse?
Seh'
Geister
im
Regen,
wann
stürzen
diese
Lügen
ein?
Society
put
a
mask
on
you,
you
better
rip
it
off
Die
Gesellschaft
gab
dir
eine
Maske,
reiß
sie
ab
Before
the
glue
starts
to
harden
and
you
forget
who
you
are
Bevor
der
Kleber
hart
wird
und
du
vergisst,
wer
du
bist
I
see
dead
leaves
falling
like
letters
addressed
to
the
ground
Seh'
tote
Blätter
fallen
wie
Briefe
adressiert
an
den
Boden
Caressing
the
graves
in
the
cemetery
without
making
a
sound
Streiche
über
Gräber
im
Friedhof,
ohne
ein
Geräusch
Dear
ghost
I
hope
you
read
the
leaves
and
whisper
the
wisdom
in
my
ear
Lieber
Geist,
hoffe,
du
liest
die
Blätter,
flüstere
Weisheit
ins
Ohr
Cause
in
this
city
I
lost
track
of
Denn
in
dieser
Stadt
hab
ich
den
Überblick
verloren
Nature
trapped
in
this
system
of
fear
Natur
gefangen
in
diesem
System
aus
Angst
I'm
just
a
parasite
polluting
and
pillaging
my
paradise
Bin
nur
ein
Parasit,
verschmutze
und
plündere
mein
Paradies
Playing
craps
with
death
with
a
loaded
pair
of
dice
Spiel'
Hazard
mit
dem
Tod,
gezinkte
Würfel
in
der
Hand
I'm
writing
to
myself
as
much
as
I
am
to
you
Ich
schreib'
an
mich
selbst
so
sehr
wie
an
dich
Cuz
only
when
I'm
drunk
off
this
ink
is
when
I
can
tell
you
the
truth
Denn
nur
wenn
ich
betrunken
von
dieser
Tinte
bin,
sag'
ich
dir
die
Wahrheit
I
held
your
hand
by
the
willow
tree
it
was
hard
to
let
go
Ich
hielt
deine
Hand
an
der
Weide,
es
fiel
schwer,
loszulassen
You
screamed
falsetto
you
were
grabbed
by
the
strings
of
Geppetto
Du
schriest
Falsett,
wurdest
gepackt
von
Geppettos
Fäden
Every
star
is
a
silver
bullet
giving
light
to
our
werewolf
hearts
Jeder
Stern
ist
eine
Silberkugel,
beleuchtet
unsere
Werwolfherzen
We
both
don't
have
the
answers
but
this
conversation
is
a
start
Wir
haben
beide
keine
Antwort,
doch
dieses
Gespräch
ist
ein
Anfang
Under
a
tuxedo
moon
I
watch
the
city
blink
and
bloom
Unterm
Smokingmond
seh'
ich
die
Stadt
blinken
und
blühn
It
looks
like
a
citrine
carpet
from
this
rose
quartz
tomb
Sieht
aus
wie
ein
Citrin-Teppich
von
diesem
Rosengrab-Quarz
I
walk
down
from
the
mesa
in
the
periwinkle
light
Ich
steig'
runter
vom
Tafelberg
im
periblauen
Licht
Donating
blood
to
mosquitoes
waiting
for
that
mountain
lion
to
bite
Spende
Blut
an
Mücken,
warte
dass
der
Berglöwe
zubeißt
This
town
used
to
be
host
to
fascists,
the
klan
in
the
20s
Diese
Stadt
beherbergte
Faschisten,
den
Klan
in
den
20ern
Now
they
all
run
corporations
and
killed
democracy
with
money
Jetzt
führen
sie
Konzerne
und
töteten
Demokratie
mit
Geld
Plexiglass
faces,
amidst
racists,
my
soul
I
misplaced
it
Plexiglas-Gesichter,
unter
Rassisten,
meine
Seele
verlor
ich
Billion
pounds
of
food
cooked
but
not
tasted,
just
wasted
Millionen
Pfund
Essen
gekocht,
doch
nicht
gegessen,
nur
verschwendet
Saw
an
American
bag
blowing
in
the
Sah
eine
US-Tüte
wehen
im
Wind
I
didn't
think
it
was
beautiful
Wind,
ich
fand
sie
nicht
schön
Just
thought
about
more
waste
and
pollution
as
usual
Dachte
nur
an
mehr
Müll
und
Umweltverschmutzung
wie
immer
I
can
smell
the
rusting
shells
of
refineries
listen
to
the
iron
sing
Ich
rieche
rostige
Schalen
von
Raffinerien,
hör'
das
Eisen
singen
Empty
paychecks
is
what
the
miner
Leere
Gehaltschecks
sind
alles,
was
der
Bergmann
Brings,
black
lung
now
the
miner
can't
sing
Bringt,
schwarze
Lunge,
jetzt
kann
der
Bergmann
nicht
singen
These
syllables
kill
fascists,
187
on
the
cop
in
my
mind
Diese
Silben
töten
Faschisten,
187
auf
den
Bullen
im
Kopf
Seek
and
you'll
find
a
dead
planet
you're
on
now
you
can't
rewind
Such
und
du
findest
einen
toten
Planeten,
Zurück
gibt's
nicht
We
gave
the
earth
a
fever,
she's
gonna
kill
us
with
her
weather
Wir
gaben
der
Erde
Fieber,
sie
tötet
uns
mit
ihrem
Wetter
I'm
sorry
for
talking
about
Tut
mir
leid,
dass
ich
über
Depressing
shit
but
it
makes
me
feel
better
Deprimierendes
rede,
aber
es
lässt
mich
sich
besser
fühlen
I
don't
wanna
be
cynical,
I
wanna
be
sincere
Ich
will
nicht
zynisch
sein,
ich
will
aufrichtig
sein
I'm
tired
of
irony,
I'm
looking
for
happiness
in
the
mirror
Hab
die
Ironie
satt,
suche
Glück
im
Spiegel
That's
what
he
said
before
the
last
shot
hit
him
Das
sagte
er,
bevor
der
letzte
Schuss
traf
There's
a
difference
between
life
and
living
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Leben
und
Existieren
There's
a
difference
between
being
nice
and
giving
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
nett
sein
und
geben
I'm
not
trying
to
save
the
world,
you're
not
the
one
to
blame
Ich
will
die
Welt
nicht
retten,
du
bist
nicht
schuld
I'm
just
trying
to
keep
my
soul
maybe
it's
one
in
the
same
Ich
will
nur
meine
Seele
bewahren,
vielleicht
ist
es
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.