Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Know
Alles, was ich weiß
Hahaha,
Nick,
you're
stupid
Hahaha,
Nick,
du
bist
dumm
Pull
up
in
that
Murciélago
Fahre
vor
in
diesem
Murciélago
Bottle
of
champagne
that
I
pour
Eine
Flasche
Champagner,
die
ich
ausgieße
Do
the
dash
like
Grand
Theft
Auto
Gib
Gas
wie
bei
Grand
Theft
Auto
And
you
can
get
this
semi-auto
Und
du
kannst
diese
Halbautomatik
haben
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
(I
know,
yeah)
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
(Ich
weiß,
yeah)
Shawty
give
me
lovin',
shawty
give
me
lovin'
(Give
me
lovin')
Kleine
gibt
mir
Liebe,
Kleine
gibt
mir
Liebe
(Gib
mir
Liebe)
With
your
bitch,
probably
kissin'
and
rubbin'
(Yeah)
Mit
deiner
Schlampe,
wahrscheinlich
küssen
und
reiben
(Yeah)
Probably
kissin'
and
touchin'
(Yeah)
Wahrscheinlich
küssen
und
anfassen
(Yeah)
She
gon'
lick
me
and
suck
me
(Yeah),
yeah
(Yeah,
yeah,
uh)
Sie
wird
mich
lecken
und
saugen
(Yeah),
yeah
(Yeah,
yeah,
uh)
Bitch,
I
keep
a
Glock
because
that's
all
I
know
(Yeah,
yeah,
uh)
Schlampe,
ich
behalte
eine
Glock,
weil
das
alles
ist,
was
ich
weiß
(Yeah,
yeah,
uh)
Yeah,
bitch,
Yeah,
Schlampe,
I
keep
a
mop
because
that's
all
I
know
(Yeah,
yeah,
yeah),
yeah
ich
behalte
einen
Mopp,
weil
das
alles
ist,
was
ich
weiß
(Yeah,
yeah,
yeah),
yeah
I
like
servin'
rocks
because
that's
all
I
know
(Yeah,
yeah,
yeah)
Ich
mag
es,
Steine
zu
servieren,
weil
das
alles
ist,
was
ich
weiß
(Yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
bitch,
Yeah,
Schlampe,
I
rep
the
block
because
that's
all
I
know,
baby
(Rep
the
block)
ich
repräsentiere
den
Block,
weil
das
alles
ist,
was
ich
weiß,
Baby
(Repräsentiere
den
Block)
800
baby,
1400
baby
(Gang,
gang,
gang)
800
Baby,
1400
Baby
(Gang,
Gang,
Gang)
1400
raised
me,
800
raised
me
(Yeah,
yeah)
1400
hat
mich
großgezogen,
800
hat
mich
großgezogen
(Yeah,
yeah)
Found
my
soul,
it
saved
me
(Yeah)
Habe
meine
Seele
gefunden,
es
hat
mich
gerettet
(Yeah)
I'ma
pull
up
in
that
Wraith
thing,
do
the
race
like
Tay-K
Ich
fahre
in
diesem
Wraith-Ding
vor,
mache
das
Rennen
wie
Tay-K
Pull
up
in
that
Murciélago
Fahre
vor
in
diesem
Murciélago
Bottle
of
champagne
that
I
pour
Eine
Flasche
Champagner,
die
ich
ausgieße
Do
the
dash
like
Grand
Theft
Auto
Gib
Gas
wie
bei
Grand
Theft
Auto
And
you
can
get
this
semi-auto
Und
du
kannst
diese
Halbautomatik
haben
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
(Uh,
uh,
uh)
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
(Uh,
uh,
uh)
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
(Yeah,
yeah,
uh)
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
(Yeah,
yeah,
uh)
We
gon'
pull
up
from
Murciélago
Wir
fahren
vor
von
Murciélago
Put
that
boy
in
the
ground
like
a
pothole
Steck
den
Jungen
in
den
Boden
wie
ein
Schlagloch
Yeah,
she
hit
up
my
line,
see
what
I'm
on
Yeah,
sie
ruft
mich
an,
sieht,
was
ich
mache
And
she
say
I
took
off
like
I'm
NASA
Und
sie
sagt,
ich
bin
abgehoben
wie
die
NASA
And
that
bitch,
she
a
thot,
she
get
passed
off
Und
diese
Schlampe,
sie
ist
eine
Schlampe,
sie
wird
weitergereicht
Feel
like
Rondo,
I
don't
wanna
pass
off
Fühle
mich
wie
Rondo,
ich
will
nicht
abgeben
Better
watch
your
lil'
bitch,
she
get
tapped
on
Pass
besser
auf
deine
kleine
Schlampe
auf,
sie
wird
angefasst
Too
ahead
of
him,
know
that
he
mad,
yeah
Bin
ihm
zu
weit
voraus,
weiß,
dass
er
sauer
ist,
yeah
She
said
that
I'm
fresh
like
Bel
Air
Sie
sagte,
ich
bin
frisch
wie
Bel
Air
Think
he
a
demon,
send
his
ass
to
hell,
yeah
Denkt,
er
ist
ein
Dämon,
schick
seinen
Arsch
zur
Hölle,
yeah
Just
got
the
pack,
brought
it
through
the
mail,
yeah
Habe
gerade
das
Paket
bekommen,
es
kam
mit
der
Post,
yeah
Remember
the
day
that
I
hit
a
million
Erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
eine
Million
erreicht
habe
You
know
I
ain't
regular,
know
I
ain't
civilian
Du
weißt,
ich
bin
nicht
normal,
weiß,
ich
bin
kein
Zivilist
Aim
for
the
top,
boy
left
the
ceiling
Ziele
auf
die
Spitze,
Junge,
habe
die
Decke
verlassen
Your
bitch
givin'
top,
nigga,
like
the
ceiling
Deine
Schlampe
gibt
mir
einen
Blowjob,
Nigga,
wie
die
Decke
Don't
fuck
with
your
energy,
I
do
not
feel
him
Scheiß
auf
deine
Energie,
ich
fühle
ihn
nicht
I
said
fuck
all
these
niggas
Ich
sagte,
scheiß
auf
all
diese
Niggas
I
do
not
fuck
with
all
these
niggas
Ich
habe
nichts
mit
all
diesen
Niggas
zu
tun
And
I'm
stuck
with
myself
Und
ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
Only
gang
gon'
get
bigger
Nur
die
Gang
wird
größer
Only
gang,
only
real
niggas
Nur
die
Gang,
nur
echte
Niggas
Gon'
be
same
gang
'til
the
fuckin'
finish
(Oh
my
God)
Wird
dieselbe
Gang
sein,
bis
zum
verdammten
Ende
(Oh
mein
Gott)
Same
gang
'til
the
finish
Dieselbe
Gang
bis
zum
Ende
Pull
up
in
that
Murciélago
Fahre
vor
in
diesem
Murciélago
Bottle
of
champagne
that
I
pour
Eine
Flasche
Champagner,
die
ich
ausgieße
Do
the
dash
like
Grand
Theft
Auto
Gib
Gas
wie
bei
Grand
Theft
Auto
And
you
can
get
this
semi-auto
Und
du
kannst
diese
Halbautomatik
haben
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
(I
know,
yeah)
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
(Ich
weiß,
yeah)
Led
a
nigga
through
the
shit
we
dealt
Habe
einen
Nigga
durch
die
Scheiße
geführt,
die
wir
erlebt
haben
Ain't
feel
the
pain
we
felt
Habe
den
Schmerz
nicht
gefühlt,
den
wir
gefühlt
haben
I
told
my
nigga,
"Right
or
wrong,
this
shit
here
'til
the
day
we
melt"
Ich
sagte
meinem
Nigga:
"Richtig
oder
falsch,
diese
Scheiße
hier,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
schmelzen"
Like
this
my
way
of
living,
shit,
I
ain't
got
no
purpose
to
be
here
Das
ist
meine
Art
zu
leben,
Scheiße,
ich
habe
keinen
Grund,
hier
zu
sein
But
I'ma
go
out
with
a
bang
and
Aber
ich
werde
mit
einem
Knall
gehen
und
That's
why
there's
one
up
under
my
belt
Deshalb
ist
eine
unter
meinem
Gürtel
Two
to
the
shelf,
that
shit
was
foul,
you
can
even
much
ask
the
ref
Zwei
im
Regal,
diese
Scheiße
war
übel,
du
kannst
sogar
den
Schiedsrichter
fragen
No,
not
here
Nein,
nicht
hier
You
could
be
God,
nigga,
ain't
no
nigga
that
I
feel
Du
könntest
Gott
sein,
Nigga,
es
gibt
keinen
Nigga,
den
ich
fühle
I
see
these
niggas,
they
keep
testin'
that
water,
they
wanna
drip
Ich
sehe
diese
Niggas,
sie
testen
immer
wieder
das
Wasser,
sie
wollen
drippen
I
said
we
really
wet
shit
up
for
Ich
sagte,
wir
machen
die
Scheiße
wirklich
nass
Real,
don't
get
caught
up
in
what
you
hit
Wirklich,
lass
dich
nicht
von
dem
erwischen,
was
du
triffst
I
wanna
move
away
all
in
the
hills,
but
niggas
won't
think
it's
fair
Ich
will
wegziehen,
ganz
in
die
Berge,
aber
Niggas
werden
denken,
es
ist
nicht
fair
Reminiscing
'bout
lil'
Anna
make
a
nigga
drop
a
tear
Erinnere
mich
an
kleine
Anna,
bringt
einen
Nigga
dazu,
eine
Träne
zu
vergießen
But
I
don't
show
weakness
'cause
Aber
ich
zeige
keine
Schwäche,
denn
That's
when
they
gon'
take
advantage
for
real
dann
werden
sie
wirklich
ausgenutzt
Like
if
a
nigga
vanish,
if
y'all
gon'
blame
me
if
he
get
killed
Wenn
ein
Nigga
verschwindet,
werdet
ihr
mich
beschuldigen,
wenn
er
getötet
wird
You
worked
the
case
for
the
detective,
you
made
it
for
easy
them
Du
hast
den
Fall
für
den
Detektiv
bearbeitet,
du
hast
es
ihnen
leicht
gemacht
I'm
talking
your
puppies
starvin'
like
you
ain't
feedin'
them
Ich
rede
davon,
dass
deine
Welpen
hungern,
als
ob
du
sie
nicht
fütterst
And
I
ain't
gon'
have
my
handouts,
ain't
no
needs
for
you
to
give
Und
ich
werde
meine
Hand
nicht
ausstrecken,
du
musst
mir
nichts
geben
I'm
from
them
section
8 apartments
where
you
better
keep
a
steel
Ich
komme
aus
diesen
Sozialwohnungen,
wo
du
besser
eine
Waffe
hast
Pull
up
in
that
Murciélago
Fahre
vor
in
diesem
Murciélago
Bottle
of
champagne
that
I
pour
Eine
Flasche
Champagner,
die
ich
ausgieße
Do
the
dash
like
Grand
Theft
Auto
Gib
Gas
wie
bei
Grand
Theft
Auto
And
you
can
get
this
semi-auto
Und
du
kannst
diese
Halbautomatik
haben
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
That's
how
I
was
raised,
all
I
know
(I
know,
yeah)
So
bin
ich
aufgewachsen,
alles,
was
ich
weiß
(Ich
weiß,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.