Time Turner - Monster (Garou) - перевод текста песни на немецкий

Monster (Garou) - Time Turnerперевод на немецкий




Monster (Garou)
Monster (Garou)
The heroes, I'll conquer
Die Helden, ich werde siegen,
Like lambs to the slaughter
Wie Lämmer zur Schlachtbank,
Each fight, I get stronger
Mit jedem Kampf werde ich stärker,
Now I'll be a Monster
Jetzt werde ich ein Monster sein.
The heroes, I'll conquer
Die Helden, ich werde siegen,
Like lambs to the slaughter
Wie Lämmer zur Schlachtbank,
Each fight, I get stronger
Mit jedem Kampf werde ich stärker,
Now I'll be a Monster
Jetzt werde ich ein Monster sein.
Time for me to debut with a Bang
Zeit für mein Debüt mit einem Knall,
When I'm finished with my mission, no one will be the same
Wenn ich mit meiner Mission fertig bin, wird niemand mehr derselbe sein.
Treated like a nobody, said my life was a shame
Behandelt wie ein Niemand, sagten sie, mein Leben sei eine Schande,
They played me like I was a game, and left me drowning in pain
Sie spielten mit mir, als wäre ich ein Spiel, und ließen mich in Schmerz ertrinken.
Now it's time for a change, and you will know my name
Jetzt ist es Zeit für eine Veränderung, und du wirst meinen Namen kennen,
Garou the Lone Wolf, you heroes are my prey
Garou, der einsame Wolf, ihr Helden seid meine Beute.
Ganging up to fight evil, but you're really the stain
Ihr tut euch zusammen, um das Böse zu bekämpfen, aber in Wirklichkeit seid ihr der Schandfleck,
Soon as you see the mane, then you know it's too late
Sobald du die Mähne siehst, weißt du, dass es zu spät ist,
And as long as you remain, I'll be the only one deciding your fate
Und solange du bleibst, werde ich der Einzige sein, der über dein Schicksal entscheidet.
The heroes, I'll conquer
Die Helden, ich werde siegen,
Like lambs to the slaughter
Wie Lämmer zur Schlachtbank,
Each fight, I get stronger
Mit jedem Kampf werde ich stärker,
Now I'll be a Monster
Jetzt werde ich ein Monster sein.
Goin' after you fakes, the claws sharpened
Ich jage euch Heuchler, die Krallen geschärft,
Rage unleashed, ready for the carnage
Die Wut entfesselt, bereit für das Gemetzel,
Try to understand why my soul's hardened
Versuche zu verstehen, warum meine Seele verhärtet ist,
You made me this way, now nobody gets pardoned
Du hast mich so gemacht, jetzt wird niemandem vergeben.
Found your weakness, now I'll make you falter
Ich habe deine Schwäche gefunden, jetzt bringe ich dich zum Straucheln,
Beat you near death, but you won't become a martyr
Schlage dich fast zu Tode, aber du wirst keine Märtyrerin,
Dragon level Monster, and I'm just getting started
Ein Monster vom Drachen-Level, und ich fange gerade erst an,
I'm going to the top, wring the neck of the King
Ich werde an die Spitze gehen, dem König den Hals umdrehen,
Come at me and catch a fade, that's just pure instinct
Komm zu mir und kassiere eine Abreibung, das ist purer Instinkt,
Dodging all your blows quick, so you better not blink
Ich weiche all deinen Schlägen schnell aus, also blinzle besser nicht,
I'm not a floater, but you bet I'm like a bee when I sting
Ich bin kein Schwimmer, aber du kannst wetten, dass ich wie eine Biene steche,
Don't give a fuck about your rank, this will end all the same
Dein Rang ist mir scheißegal, das Ende wird dasselbe sein,
Knock you off that high horse, and the ground you'll taste
Ich stoße dich von diesem hohen Ross, und du wirst den Boden schmecken,
Those in the spotlight, that's the type that I hate
Diejenigen im Rampenlicht, das ist die Art, die ich hasse,
You heroes aren't deserving of all the thanks and the praise
Ihr Helden verdient all den Dank und das Lob nicht.
You and your dogs better watch my ascent
Du und deine Hunde, passt besser auf meinen Aufstieg auf,
I'm on the warpath, and you can't prevent
Ich bin auf dem Kriegspfad, und du kannst es nicht verhindern,
Checked off of the list, then I'm on to the next
Von der Liste gestrichen, dann komme ich zum Nächsten,
Better not sleep on me, or I'll put you to rest
Schlaf besser nicht auf mir, sonst bringe ich dich zur Ruhe,
Staying on the attack, I got a point to prove
Ich bleibe im Angriff, ich muss etwas beweisen,
Don't even try to run, I'll be on the pursuit
Versuche nicht einmal zu rennen, ich werde dich verfolgen,
I see you're saving all the people, that's fine and cute
Ich sehe, du rettest all die Leute, das ist schön und gut,
But when I step on the scene, who's gonna save you?
Aber wenn ich auf der Bildfläche erscheine, wer wird dich dann retten?





Авторы: Erin-marquise Watson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.