Текст и перевод песни TIMELESS - Abiball
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
wie
geht's?
Ich
bin
der
Typ
aus
der
letzten
Reihe
in
deiner
Klasse
Эй,
как
дела?
Я
тот
парень
с
последней
парты,
Der
mit
den
gefälschten
Nikes
und
der
zu
kleinen
Jacke
В
поддельных
Найках
и
тесной
куртке.
Mit
dem
veralteten
Walkman
und
den
zerkratzten
CDs
С
допотопным
плеером
и
поцарапанными
дисками.
Komm
mir
jetzt
nicht
mit:
"Hey,
was
machst
du?
Wie
geht's?"
Не
надо
мне
сейчас:
"Привет,
как
жизнь?
Что
делаешь?"
Wir
beide
konnten
uns
noch
nie
leiden
Мы
друг
друга
терпеть
не
могли.
Ich
war
deine
Zielscheibe,
der
Grund,
warum
ich
diesen
Brief
schreibe
Я
был
твоей
мишенью,
вот
почему
пишу
это
письмо.
Du
spieltest
Fußball
und
Klavier
Ты
играла
в
футбол
и
на
пианино,
Zu
der
Zeit
hab'
ich
Weed
und
Platten
von
Tupac
konsumiert
А
я
в
то
время
курил
травку
и
слушал
Тупака.
Jungs
wie
dich
spielen
sie
gern
auf
jeder
Radiostation
Таких,
как
ты,
крутят
на
каждой
радиостанции.
Du
fährst
den
Wagen
vom
Vater
aus
der
Garage
im
Hof
Ты
катаешься
на
отцовской
тачке
из
гаража
во
дворе,
Und
Vater
sagt:
"Komm
her,
ich
geb
dir
gern
'nen
Ratschlag,
mein
Sohn!"
А
отец
тебе:
"Сынок,
иди
сюда,
дам
дельный
совет."
Mein
Vater
gibt
mir
keinen
Ratschlag
mehr,
mein
Vater
ist
...
Мой
отец
мне
больше
не
даёт
советов,
мой
отец...
Und
deine
wunderschöne
Freundin
hat
den
Seitensprung
verzieh'n?
А
твоя
красотка-подружка
простила
измену?
"Schatz,
ich
mach
es
wieder
gut
mit
'ner
Reise
nach
Berlin."
"Милая,
я
заглажу
вину
поездкой
в
Берлин."
Ja,
dein
Leben
ist
perfekt,
dein
Mercedes
wie
geleckt
Да,
твоя
жизнь
идеальна,
твой
Мерседес
блестит,
Deine
Karriere
schon
geebnet
- mein
Respekt!
Карьера
уже
построена
— респект!
Denn
ich
hatte
nie
'nen
Abiball
Ведь
у
меня
не
было
выпускного.
Kein
roter
Teppich,
keine
Eltern,
die
stolz
sind
Ни
красной
дорожки,
ни
гордых
родителей.
Ich
hatte
nie
'nen
Abiball
У
меня
не
было
выпускного.
Meine
Lehrer
sagten:
"Denk
an
die
Folgen!"
Учителя
твердили:
"Думай
о
последствиях!"
Doch
alles,
was
ich
wollte
war,
bloß
nie
so
wie
sie
sein
Но
всё,
чего
я
хотел
— не
быть
похожим
на
них.
In
deine
perfekte
Welt
passte
ich
nie
rein
В
твой
идеальный
мир
я
никогда
не
вписывался.
Ich
hatte
nie
'nen
Abiball
У
меня
не
было
выпускного.
Ich
hatte
nie
'nen
Abiball,
ey
У
меня
не
было
выпускного,
эй.
Ich
hasse
dein
Gutmenschenreden,
dein
Studentenleben
Ненавижу
твои
речи
святоши,
твою
студенческую
жизнь.
Und
wenn
etwas
mal
nicht
klappt,
dann
lässt
du's
Zufälle
regeln
А
если
что-то
не
ладится,
ты
списываешь
на
случай.
Bist
privatversichert,
du
hast
die
Abendlichter
У
тебя
медицинская
страховка,
ты
наслаждаешься
вечерними
огнями,
Im
Urlaub
genossen,
als
ich
wegen
Schulden
mit
zwanzig
im
Strafgericht
saß
В
отпуске
отдыхаешь,
пока
я
в
двадцать
лет
сидел
в
суде
из-за
долгов.
Ja
klar,
du
bist
politisch
engagiert
Конечно,
ты
социально
активна,
Der
Tisch
um
7 reserviert,
Wenn
der
Familienrat
diniert
Столик
на
семь
забронирован,
когда
семейный
совет
ужинает.
Meine
besten
Freunde
lassen
sich
ihr
Viertel
tätowieren
Мои
лучшие
друзья
набивают
татуировки
с
названием
своего
района,
Wir
trinken
Vodka-Mischen,
wenn
wir
in
der
Tiefgarage
frieren
Мы
пьём
водку
с
соком,
когда
мёрзнем
в
подземном
гараже.
Du
bist
Vollzeit
erfolgreich,
schönes
Haus,
schöner
Garten,
(sehr
schön)
Ты
успешна
на
полную
ставку,
красивый
дом,
красивый
сад
(очень
красивый),
Schöne
Frau,
schöner
Wagen
Красивая
жена,
красивая
машина.
Ich
hasse
dich
dafür,
dass
du
so
privilegiert
bist
Ненавижу
тебя
за
то,
что
ты
такая
привилегированная.
Hass'
dich
dafür,
dass
du
alles
erreicht
hast
mit
Mitte
vierzig
Ненавижу
за
то,
что
ты
всего
добилась
к
сорока
пяти.
Zwei
schöne
Kinder,
'ne
dicke
Rente,
'nen
Gärtner
und
'nen
Hund
Двое
прекрасных
детей,
солидная
пенсия,
садовник
и
собака.
Wir
brauchen
keine
Rente,
nein,
wir
sterben
lieber
jung
Нам
не
нужна
пенсия,
нет,
мы
лучше
умрём
молодыми.
Ja,
dein
Leben
ist
perfekt,
dein
Mercedes
wie
geleckt
Да,
твоя
жизнь
идеальна,
твой
Мерседес
блестит,
Deine
Karriere
schon
geebnet
- mein
Respekt!
Карьера
уже
построена
— респект!
Denn
ich
hatte
nie
'nen
Abiball
Ведь
у
меня
не
было
выпускного.
Kein
roter
Teppich,
keine
Eltern,
die
stolz
sind
Ни
красной
дорожки,
ни
гордых
родителей.
Ich
hatte
nie
'nen
Abiball
У
меня
не
было
выпускного.
Meine
Lehrer
sagten:
"Denk
an
die
Folgen!"
Учителя
твердили:
"Думай
о
последствиях!"
Doch
alles,
was
ich
wollte
war,
bloß
nie
so
wie
sie
sein
Но
всё,
чего
я
хотел
— не
быть
похожим
на
них.
In
deine
perfekte
Welt
passte
ich
nie
rein
В
твой
идеальный
мир
я
никогда
не
вписывался.
Ich
hatte
nie
'nen
Abiball
У
меня
не
было
выпускного.
Ich
hatte
nie
'nen
Abiball,
ey
У
меня
не
было
выпускного,
эй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wadim Jung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.