TIMELESS - Freund von Niemand - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TIMELESS - Freund von Niemand




Bruder lass mich erklär'n
Брат, позволь мне объяснить
Diese Last ist so schwer
Это бремя так тяжело
Ich liebe euch, lass' keinen Hass in mei'n Herz
Я люблю вас, ребята, не оставляйте ненависти в моем сердце
Denkst du immer noch, ich hab' nichts gelernt?
Ты все еще думаешь, что я ничему не научился?
Mich mit Absicht entfernt und dann mach' ich's Kommerz, ja?
Я намеренно удаляюсь, а потом я делаю это коммерчески, да?
Seit wann mach' ich's mir leicht?
С каких это пор я облегчаю себе жизнь?
In wen hab' ich mich verliebt? In welcher Stadt bin ich daheim?
В кого я влюбилась? В каком городе я нахожусь дома?
Hatte oft das Gefühl, die Jungs lassen mich allein
Часто мне казалось, что парни оставляют меня в покое.
Ich hab' dich enttäuscht, hoffentlich kannst du mir verzeih'n
Я разочаровал тебя, надеюсь, ты сможешь простить меня
Alles mit der Zeit? Oder vielleicht nie mehr
Все со временем? Или, может быть, никогда больше
Bin ich heimgekehrt oder zu weit entfernt?
Я вернулся домой или слишком далеко?
Ich hab' 'ne Chance geseh'n, ich wollte zeigen wer ich bin
Я увидел шанс, я хотел показать, кто я есть
Mein eig'ner Herr sein mit 'ner Meisterwehr
Быть моим собственным господином с превосходной защитой
Auf dem gradesten Weg wie möglich, doch keiner merkt's
По самому крутому пути, какой только возможно, но никто этого не замечает
Jetzt bin ich allein, kalt, Prinz Eisenherz
Теперь я один, холодно, принц Железное сердце
Der Scheiß ist ein zweischneidiges Schwert
Это дерьмо-обоюдоострый меч
Doch ihr seid mir wichtig und deshalb schweig' ich nicht mehr
Но вы мне небезразличны, и поэтому я больше не буду молчать
Freund von Niemand
Друг никого
Hinten im Bus
В задней части автобуса
Diese Mukke ist ein Stich in die Brust (in die Brust)
Это мукке - укол в грудь грудь)
Bittere Pille geschluckt
Горькая таблетка, проглоченная
Doch meine Stimme hat es immer in den Himmel gepusht
Но мой голос всегда возносил его к небесам.
Freund von Niemand
Друг никого
Hinten im Bus
В задней части автобуса
Diese Mukke ist ein Stich in die Brust (in die Brust)
Это мукке - укол в грудь грудь)
Bittere Pille geschluckt
Горькая таблетка, проглоченная
Doch meine Stimme hat es immer in den Himmel gepusht
Но мой голос всегда возносил его к небесам.
Freund von Niemand
Друг никого
Ich hab' jahrelang gekämpft in der Booth
Я много лет сражался в Бут
Doch mich jahrelang auf mei'm Talent ausgeruht
Но в течение многих лет я отдыхал от своего таланта.
Ich war ein Idiot, zu viele Joints und immer drunk
Я был идиотом, слишком много пил и всегда был пьян.
War nicht on point und immer blank
Был не на высоте и всегда пуст
Malte den Teufel an die Wand
Нарисовал дьявола на стене
Ich hab' tief geschlafen, doch bin schon lang nicht mehr der Gleiche
Я крепко спал, но уже давно не был прежним
Heute weiß ich, die Probleme meiner Mama sind auch meine
Сегодня я знаю, что проблемы моей мамы- это и мои
Wir alle haben unser'n Hustle irgendwie zu meistern
Нам всем нужно как-то справляться со своей суетой
Ich wollte nach ganz oben, aber stürzte von der Leiter
Я хотел подняться на самый верх, но упал с лестницы
Ich mach' da kein Geheimnis draus, ich flüchte nicht mehr, Mann
Я не делаю из этого секрета, я больше не убегаю, чувак
Ich schweig' es auch nicht tot, an den Gerüchten war was dran
Я тоже не молчу, в слухах что-то было
Und alles hat seine Gründe, wer 'nen Schuldigen sucht
И у всего есть свои причины, кто бы ни искал виновного
Versteht nicht, dass wir Menschen sind, aus unseren Wunden kommt Blut
Не понимает, что мы люди, из наших ран льется кровь.
Du hast 'ne Meinung? Warst du da?
У тебя есть свое мнение? Ты был там?
Nein, du kennst nicht einen Tag
Нет, ты не знаешь ни одного дня,
Also sag nicht, dass ich blauäugig denk', ich wär' ein Star
Так что не говори, что я голубоглазый, думая, что я был бы звездой
Mir ist letztendlich egal, wer das nicht versteht
В конечном счете, меня не волнует, кто этого не понимает
Ich wollt' nur niemals hör'n: Anscheinend hat dir das Herz dafür gefehlt, Timez
Я просто хочу никогда не слушай: Видимо, тебе не хватало для этого сердца, Таймез
Freund von Niemand
Друг никого
Hinten im Bus
В задней части автобуса
Diese Mukke ist ein Stich in die Brust (in die Brust)
Это мукке - укол в грудь грудь)
Bittere Pille geschluckt
Горькая таблетка, проглоченная
Doch meine Stimme hat es immer in den Himmel gepusht
Но мой голос всегда возносил его к небесам.
Freund von Niemand
Друг никого
Hinten im Bus
В задней части автобуса
Diese Mukke ist ein Stich in die Brust (in die Brust)
Это мукке - укол в грудь грудь)
Bittere Pille geschluckt
Горькая таблетка, проглоченная
Doch meine Stimme hat es immer in den Himmel gepusht
Но мой голос всегда возносил его к небесам.
Freund von Niemand
Друг никого
Hinten im Bus
В задней части автобуса
Diese Mukke ist ein Stich in die Brust (in die Brust)
Это мукке - укол в грудь грудь)
Bittere Pille geschluckt
Горькая таблетка, проглоченная
Doch meine Stimme hat es immer in den Himmel gepusht
Но мой голос всегда возносил его к небесам.
Hinten im Bus
В задней части автобуса
Diese Mukke ist ein Stich in die Brust (in die Brust)
Это мукке - укол в грудь грудь)
Bittere Pille geschluckt
Горькая таблетка, проглоченная
Doch meine Stimme hat es immer in den Himmel gepusht
Но мой голос всегда возносил его к небесам.
Das Alles klingt wie 'n Märchen aus der Großstadt
Все это звучит как сказка из большого города
Es war'n wenige Stunden nach der Beerdigung von Oma
Это было через несколько часов после похорон бабушки
Kurzes Händeschütteln: Servus, ich bin V und das ist Bosca
Короткое рукопожатие: Сервус, я Ви, а это Боска
Ich bin Timeless und ab jetzt leb' ich den Traum, der in mei'm Kopf war
Я вне времени, и с этого момента я живу мечтой, которая была в моей голове.
Jedes Mal machte meine Mama mir die Hölle heiß
Каждый раз, когда моя мама доводила меня до исступления, мне было чертовски жарко
Denn ich war damals viel öfter in Mannheim als in Köln daheim
Потому что в то время я был дома в Мангейме гораздо чаще, чем в Кельне
Und was vergessen? Ich hab's Hadi zu verdanken
И что забыл? Я в долгу перед Хади
Merkte, Rapper sein ist mehr als bisschen Party mit paar Schlampen
Понял, что быть рэпером-это больше, чем просто вечеринка с парой шлюх
Die erste Tour, fuck, man kann sagen, wir hatten sehr viel Durst
Первый тур, черт возьми, можно сказать, мы очень сильно жаждали
Doch als ich zu besoffen auf Stage war, merkte ich wie ernst es wurd'
Но когда я был слишком пьян на сцене, я понял, насколько все серьезно"
Mein erstes Album kam, Krone war mein Siegessong
Вышел мой первый альбом, Корона была моей победной песней
War Hadis kleiner Bruder, guck wir flogen in den Libanon
Был младшим братом Хади, смотри, мы летели в Ливан
Sein Onkel, sein Cousin haben sich um mich gekümmert
Его дядя, его двоюродный брат заботились обо мне
Scheißegal, wer dich jetzt disst mein Freund, wir ficken diesen Spinner
Плевать, кто тебя сейчас оскорбляет, мой друг, мы трахнем этого чудака
Doch als er damals ging, musst ich der Scheiße ins Gesicht seh'n
Но когда он ушел, я, должно быть, посмотрел этому дерьму в лицо.
Dann war nur die Frage, ob ich bleibe oder mitgeh'
Тогда единственный вопрос заключался в том, останусь ли я или пойду с тобой.
Irgendwas läuft nicht korrekt, wenn das Vertrauen dich verlässt
Что-то идет не так, когда уверенность покидает тебя
Doch immer, all die Jahre war bei V für uns der Tisch gedeckt
Но всегда, все эти годы в V для нас был накрыт стол
Ich bin Freund von niemand, geh und sag es jedem
Я никому не друг, иди и скажи всем
Ich hab' unterschrieben ohne den Vertrag zu lesen
Я подписал контракт, не прочитав его
Das ist Family, das ist bei Bizzy zu Hause Burger essen
Это семья, это есть гамбургеры в доме Биззи
1000 mischen draußen mit Bosca
1000 смешивать снаружи с Bosca
Das ist mehr als Fame, Alkohol und Fans
Это больше, чем слава, выпивка и поклонники
Sagt wie oft mussten Johnny und ich auf kaltem Boden penn'n?
Скажите, сколько раз нам с Джонни приходилось ночевать на холодном полу?
Zigaretten und Matratzen teil'n, für Essen bisschen Patte leih'n
Поделись сигаретами и матрасами, одолжи немного паштета на еду
In fremden Städten nachts allein auf Action mit 'ner Flasche Wein
В чужих городах ночью в одиночестве за бутылкой вина
Wohnte vor zwei Jahr'n in 'nem Kellerloch mit meiner Mom
Два года назад я жила в подвале со своей мамой
Mit 'nem Kellnerjob und wenn ich sage "arm", dann mein' ich "arm"
Подрабатываю официанткой, и когда я говорю "бедный", я имею в виду "бедный".
Vor einem Jahr mussten wir uns 30 Quadratmeter teil'n
Год назад нам пришлось расстаться с 30 квадратными метрами.
Wenn du willst, schreib noch paar Zeil'n, doch leise sonst schlaf' ich nicht ein
Если хочешь, напиши еще несколько строк, но тихо, иначе я не засну
So hab' ich Antiheld geschrieben
Вот как я написал антигероя
30 Stockwerke, guck mir liegt die ganze Welt zu Füßen
30 Этажей, смотри, весь мир у моих ног.
Das war meine Sicht, nein, es war nicht leicht für mich
Это был мой взгляд, нет, мне было нелегко.
Nein, du weißt es nicht, 823 erstickt im Keim, was dir so heilig is'
Нет, ты не знаешь, 823 подавляет в зародыше то, что для тебя так свято'
Alles aus dem Gleichgewicht, musste weg aus meiner Stadt
Все вышло из-под контроля, пришлось уехать из моего города.
Mit 200 Euro saß ich im Bus, Gepäck in einem Sack
С 200 евро я сидел в автобусе с багажом в сумке
Wollt' alles immer richtig machen
Всегда хочешь все делать правильно
Fühlte mich ab und zu im Stich gelassen
Время от времени я чувствовал себя брошенным
So als würd' mein Schatten, in dei'm Licht verblassen
Как будто моя тень исчезает в твоем свете.
Sachen, die mir nicht mehr passten
Вещи, которые мне больше не подходили
Die mich dazu brachten, diesen Schritt zu machen
Которые заставили меня сделать этот шаг
Doch alles erwachsen, ohne Kinderfaxen
Но все по-взрослому, без детских факсов
So saß ich vor dir, V
Вот как я сидел перед тобой, В
Sag', ich muss jetzt weiterzieh'n
Скажи, что теперь я должен двигаться дальше.
Ich muss alles geben, damit Mama mich noch scheinen sieht
Я должен сделать все возможное, чтобы мама увидела, что я все еще сияю
Meine Fehler sind mir doch bewusst
В конце концов, я осознаю свои ошибки
Du warst mein Lehrer, ich hab' dein Emblem für immer auf der Brust
Ты был моим учителем, и твоя эмблема навсегда останется у меня на груди





Авторы: Giuseppe Di Agosta, Bugra Doganlar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.