Текст и перевод песни Timeless feat. MoTrip & RAF Camora - All die Menschen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All die Menschen
Все эти люди
In
meim'
Koffer
ist
ein
Kompass
ohne
Nadel
В
моем
чемодане
компас
без
стрелки,
Heimatlos
auch
wenn
ich
nicht
obdachlos
und
arm
bin
Бездомный,
хоть
и
не
без
крова
и
не
беден.
Zwischen
lieber
bleib
ich
broke
und
hoffentlich
n'
Charthit
Между
"лучше
останусь
без
гроша"
и
"надеюсь
на
хит
в
чартах",
Ich
muss
mich
entscheiden
zwischen
Loft
oder
Garage
Мне
нужно
выбрать
между
лофтом
и
гаражом.
Wieso
werden
sie
schwach
wenn
ich
sie
berühr
Почему
они
слабеют
от
моего
прикосновения?
Vergiss
es
nein
ich
kann
keine
intakte
Beziehung
führen
Забудь,
нет,
я
не
могу
поддерживать
нормальные
отношения.
Schließ
ab
und
verriegel
die
Tür
Закрой
и
запри
дверь.
Ich
bin
es
nicht
wert
- mein
Herz
bleibt
schmerzfrei
Я
этого
не
достоин
— мое
сердце
останется
невредимым.
Ich
darf
keine
Liebe
spüren
Я
не
должен
чувствовать
любовь.
Wenn
ich
alleine
bin,
streit
ich
oft
mit
meim'
alten
Ich
Когда
я
один,
я
часто
спорю
со
своим
прежним
"я".
Es
schreit:
Ich
hasse
dich!
Ich
flüster:
bitte
verlass
mich
nicht
Оно
кричит:
"Я
ненавижу
тебя!".
Я
шепчу:
"Пожалуйста,
не
оставляй
меня".
Bin
im
Rampenlicht,
started
from
the
Bottom
now
we're
here
Я
в
центре
внимания,
started
from
the
bottom,
now
we're
here.
Deshalb
sehen
eure
Stars
von
heutzutage
aus
wie
Wir
Вот
почему
ваши
сегодняшние
звезды
выглядят
как
мы.
Und
wir
feiern
das
wir's
geschafft
haben
И
мы
празднуем
то,
что
справились.
Ganz
oben,
immernoch
kaputt
- Dachschaden
На
самом
верху,
все
еще
сломленные
— крыша
поехала.
Schwöre
mir
selbst
immer
Клянусь
себе
всегда
Zeig
keine
Schwäche
Не
показывать
слабость.
Und
hinterlass
dann
wieder
nur
dieses
zerstörte
Hotelzimmer
И
снова
оставлять
после
себя
только
этот
разрушенный
гостиничный
номер.
Wo
kommen
all
die
Menschen
bloß
her?
Откуда
все
эти
люди
берутся?
An
manchen
Tagen
wär
ich
lieber
allein
В
некоторые
дни
я
предпочел
бы
быть
один.
Wäre
lieber
daheim
Лучше
бы
был
дома.
Ich
brauch
ne
Auszeit
für
mich
Мне
нужен
перерыв.
Zeit
für
mich,
Zeit
für
mich
Время
для
себя,
время
для
себя.
Ich
brauch
ne
Auszeit
für
mich
Мне
нужен
перерыв.
Zeit
für
mich,
Zeit
für
mich,
Zeit
Время
для
себя,
время
для
себя,
время.
Wo
kommen
all
die
Menschen
bloß
her?
Откуда
все
эти
люди
берутся?
Alles
ist
gleich
Все
одинаково.
Nur
irgendwie
nichts
Только
как-то
ничего.
Da
jedes
Ding
das
mich
fickt
Ведь
каждая
вещь,
которая
меня
достает,
Auf
andere
Ebenen
steigt
Выходит
на
другой
уровень.
Independenza
zum
Ende
meines
Lebens,
doch
sign
Independenza
до
конца
моей
жизни,
но
подпишу
Auf
meinem
Label
nur
Blutsverwandte
На
своем
лейбле
только
кровных
родственников.
Ein
Fuß
im
Grab,
ein
Fuß
in
Clubs
und
Bars
denn
Одна
нога
в
могиле,
другая
в
клубах
и
барах,
ведь
Gedanken
an
den
Tod
geben
mir
Lust
zu
tanzen
Мысли
о
смерти
дают
мне
желание
танцевать.
Auf
Tour
sind
Schlampen,
die
in
der
Schlange
stehn'
В
туре
шлюхи,
которые
стоят
в
очереди,
So
wie
(Running
Mus*hi?)
all
you
can
fuck
Buffet
Как
шведский
стол
"все,
что
ты
можешь
трахнуть".
Der
Kapitän
(traut
der
Titanik
einer
polnischen
Chi?)
Капитан
(доверяет
"Титаник"
польской...?).
Die
Hure
trank
zuviel
Wodka
mit
Ice
Шлюха
выпила
слишком
много
водки
со
льдом.
Nun
sind
wir
alle
am
Grund
Теперь
мы
все
на
дне,
Betrachten
von
unten
die
Wellen
des
Meers
Смотрим
снизу
на
морские
волны
Und
fragen
uns
wo
komm
all
die
Menschen
denn
her
huh?
И
спрашиваем
себя,
откуда
все
эти
люди
взялись,
а?
Wo
kommen
all
die
Menschen
bloß
her?
Откуда
все
эти
люди
берутся?
An
manchen
Tagen
wär
ich
lieber
allein
В
некоторые
дни
я
предпочел
бы
быть
один.
Wäre
lieber
daheim
Лучше
бы
был
дома.
Ich
brauch
ne
Auszeit
für
mich
Мне
нужен
перерыв.
Zeit
für
mich,
Zeit
für
mich
Время
для
себя,
время
для
себя.
Ich
brauch
ne
Auszeit
für
mich
Мне
нужен
перерыв.
Zeit
für
mich,
Zeit
für
mich,
Zeit
Время
для
себя,
время
для
себя,
время.
Wo
kommen
all
die
Menschen
bloß
her?
Откуда
все
эти
люди
берутся?
Sie
sagen
ich
hab
hier
nie
reingepasst
und
trotzdem
fand
ich
meinen
Platz
Говорят,
я
никогда
сюда
не
вписывался,
и
все
же
я
нашел
свое
место.
Ich
hab
die
Scheiße
satt
und
schreib
es
auf
ein
weißes
Blatt
Мне
это
все
надоело,
и
я
пишу
это
на
белом
листе.
Zieh
meine
Sache
durch
auch
wenn
ich
keine
Scheine
mach
Делаю
свое
дело,
даже
если
не
зарабатываю.
Das
Schreiben
war
schon
immer
meine
Leidenschaft
ich
bleib
im
Takt
Письмо
всегда
было
моей
страстью,
я
остаюсь
в
ритме.
Mein
Werdegang
in
keinem
Augenblick
geplant
Мой
путь
ни
на
миг
не
был
спланирован.
Ich
hab
die
Texte
aufgeschrieben
und
wurd'
aushen
zum
Star
Я
записывал
тексты
и
внезапно
стал
звездой.
Du
spürst
wie
rau
mein
Leben
war
wenn
du
die
blanke
Faust
anfasst
Ты
почувствуешь,
насколько
суровой
была
моя
жизнь,
если
коснешься
моего
голого
кулака.
Mein
Alltag
so
sick
ich
bin
im
Krankenhaus
Stammgast,
ich
kann
was
Мои
будни
настолько
безумны,
что
я
постоянный
гость
в
больнице,
я
кое-что
могу.
Wir
geben
Gas
und
schreiben,
für
die
echten
Menschen
Мы
жмем
на
газ
и
пишем
для
настоящих
людей.
Für
Die
die
jeden
Tag
bereit
sind,
für
ihr
Recht
zu
kämpfen
Для
тех,
кто
каждый
день
готов
бороться
за
свои
права.
Wenn
das
System
versagt,
es
geht
um
Existenzen
Когда
система
дает
сбой,
речь
идет
о
существовании.
Und
manchmal
geht's
Berg
ab,
doch
jedes
Blatt
lässt
sich
wenden
И
иногда
все
идет
под
откос,
но
каждый
лист
можно
перевернуть.
Geh
zum
Ziel,
dann
ist
die
Reise
es
wert
Иди
к
цели,
тогда
путешествие
того
стоит.
Auch
wenn
die
Sonne
dich
nicht
sieht,
hast
du
die
Scheine
vermehrt
Даже
если
солнце
тебя
не
видит,
ты
преумножил
свое
состояние.
Machs
wie
ich,
nehm
deine
Feinde
nicht
ernst
Делай
как
я,
не
воспринимай
своих
врагов
всерьез.
Wir
sind
bereit
und
der
Beweis
- er
steckt
zum
Teil
in
jedem
einzelnen
Vers
Мы
готовы,
и
доказательство
— оно
частично
в
каждом
отдельном
куплете.
Wo
kommen
all
die
Menschen
bloß
her?
Откуда
все
эти
люди
берутся?
An
manchen
Tagen
wär
ich
lieber
allein
В
некоторые
дни
я
предпочел
бы
быть
один.
Wäre
lieber
daheim
Лучше
бы
был
дома.
Ich
brauch
ne
Auszeit
für
mich
Мне
нужен
перерыв.
Zeit
für
mich,
Zeit
für
mich
Время
для
себя,
время
для
себя.
Ich
brauch
ne
Auszeit
für
mich
Мне
нужен
перерыв.
Zeit
für
mich,
Zeit
für
mich,
Zeit
Время
для
себя,
время
для
себя,
время.
Wo
kommen
all
die
Menschen
bloß
her?
Откуда
все
эти
люди
берутся?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Moussaoui Mohamed, Di Agosta Giuseppe, Ragucci Raphael, N/a Cristal
Альбом
00:00
дата релиза
07-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.