Текст и перевод песни Timi Hendrix - Gerade frisch gewickelt
Gerade frisch gewickelt
Just freshly changed
Mein
Sohn
wurde
gerade
frisch
gewickelt
My
son
was
just
freshly
changed
Labert
der
was
von
Algorythmen
He's
babbling
about
algorithms
Kamen
dann
aus
dem
Krankenhaus
raus
We
came
out
of
the
hospital
Nahm
sich
ein
paar
Stifte,
He
took
some
pencils,
Hat
die
Fassade
bunt
gekrickelt,
Has
colorfully
scribbled
the
facade,
In
den
Bundestag
geschissen,
Shit
in
the
Bundestag,
Sich
mit
Gabriel
gestritten
Argued
with
Gabriel
Und
das
Grundwasser
vergiftet
And
poisoned
the
groundwater
(Womit?)
LSD!
(Oh
shit)
(With
what?)
LSD!
(Oh
shit)
Ja,
das
muss
man
wissen
Yeah,
you
gotta
know
Er
ließ
sich
Tage
lang
nicht
blicken,
He
didn't
show
up
for
days,
Ist
durch
Babylon
geritten
Rode
through
Babylon
Hat
die
NATO
angegriffen,
Granaten
Attacked
NATO,
grenades
Cruel
message
Cruel
message
Studiert
fanatische
Schriften
sagen
nun
die
Journalisten
Studied
fanatic
writings,
now
journalists
say
Nach
den
Tagesthemen
gibt
es
noch
'nen
Brennpunkt
mit
ganz
frischen
After
the
daily
news
there
is
another
breaking
news
with
very
fresh
Aktuellen
Berichten
Current
reports
Der
Verfassungsschutz
ermittelt
The
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution
is
investigating
Tragische
Geschichte
Tragic
story
Hurghada
Ägypten
Hurghada
Egypt
Attentate
an
Touristen,
die
ganz
harmlos
am
Pool
schwitzen
Attacks
on
tourists
harmlessly
sweating
by
the
pool
Die
Machete
frisch
geschliffen
The
machete
freshly
sharpened
Bestialische
Sadisten,
die
wollen
da
'nen
Zivilisten
vor
'ner
Kamera
hinrichten?
Bestial
sadists,
do
they
want
to
execute
a
civilian
in
front
of
a
camera?
Pater
Vortex,
Berlin
Mitte,
hat
Rohmaterial
gesichtet
Pater
Vortex,
Berlin
Mitte,
has
sighted
raw
material
Alle
Clips
haben
Untertitel
All
clips
have
subtitles
Vor'm
Hochladen
schon
geschnitten
Already
cut
before
uploading
(Hahahahaha)
(Dad)
(Hahahahaha)
(Dad)
Mein
kleiner
Mann
My
little
man
Der
war
schon
immer
verdammt
wahnsinnig
gerissen
He's
always
been
damn
crafty
Wir
waren
das
erste
Mal
im
Zoo
We
were
at
the
zoo
for
the
first
time
Und
er
hat
so'n
Pavian
gebissen
And
he
bit
a
baboon
Oh,
braten
kann
er
spitze
Oh,
he
can
roast
excellently
So
ein
zartes
Schnitzel
Such
a
tender
cutlet
Mit
Kohlrabi
angerichtet
Served
with
kohlrabi
Hervorragend
in
der
Küche
Excellent
in
the
kitchen
Er
planzt
im
Garten
alle
Arten
Mushrooms
und
Margeriten
He
plants
all
kinds
of
mushrooms
and
daisies
in
the
garden
Tomaten
und
so'n
bisschen
Marihuana
und
Narzissen
Tomatoes
and
a
little
marijuana
and
daffodils
So
viel
Schlafmohn,
dass
inzwischen
alle
Nachbarn
hier
im
Viertel
So
much
opium
poppy
that
now
all
the
neighbors
in
the
neighborhood
Referate
halten
müssen
zur
afganischen
Geschichte
Have
to
give
presentations
on
Afghan
history
Mein
kleiner
Mann,
der
sagte
dann:
My
little
man,
then
he
said:
"Fuck
it,
Taliban
sind
bitchig,
Krieg
ist
super
witzig
"Fuck
it,
Taliban
are
bitchy,
war
is
super
funny
War
nie
im
Kugelhagel,
zittre
ich
Never
been
in
the
hail
of
bullets,
I'm
shaking
Und
im
Trailerpark,
da
übernehm
ich
bald
das
ganze
Business
And
in
the
trailer
park,
I'll
soon
take
over
the
whole
business
Geh
auf
Tour
und
Groupies
trinken
jeden
Abend
meine
Pisse
Go
on
tour
and
groupies
drink
my
piss
every
night
Dann
darf
Sudden
nicht
mehr
ficken,
Then
Sudden
can't
fuck
anymore,
Auf'm
Busdach
nicht
mehr
sniffen
Can't
sniff
on
the
bus
roof
anymore
Ich
klau
Basti
seine
Rolex,
Alligatoah
sein
Equipment
I'm
stealing
Basti's
Rolex,
Alligatoah's
equipment
Mittlerweile
schläft
sogar
dieser
Sepp
Blatter
bei
den
Fischen,
Meanwhile
even
this
Sepp
Blatter
sleeps
with
the
fishes,
Weil
er
sich
geweigert
hatte,
meinen
Patenring
zu
küssen"
Because
he
refused
to
kiss
my
godfather's
ring"
Schwarzeneggers
Nichten
kriegen
ein
paar
neue
Plastiktitten,
Schwarzenegger's
nieces
get
some
new
plastic
tits,
Botox
für
die
Blaselippen,
dazu
Nagellack
und
Kippen
Botox
for
the
bladder
lips,
nail
polish
and
cigarettes
Er
lässt
sie
im
Harem
strippen,
fährt
im
Cabrio
durch's
Viertel
He
lets
them
strip
in
the
harem,
drives
through
the
neighborhood
in
a
convertible
Kassiert
Bares
von
den
Bitches
Collects
cash
from
the
bitches
Ist
bei
Mama
höchst
umstritten
Is
highly
controversial
with
mom
War
noch
nie
schulpflichtig,
wurde
komubianisch
unterricht
Has
never
been
subject
to
compulsory
education,
was
taught
Cuban
Versucht
mit
Ronald
Miehling
Kokain
nach
Hamburg
zu
verschiffen
Tries
to
ship
cocaine
to
Hamburg
with
Ronald
Miehling
Zollbeamte,
Polizisten,
alles
gut
bezahlte
Spitzel
Customs
officers,
policemen,
all
well-paid
spies
Und
die
Ware
wird
verschnitten
And
the
goods
are
cut
(Das
ist
für
den
Schwarzmarkt
wichtig)
(That's
important
for
the
black
market)
Und
dazu
mischen
kluge
Lageristen
And
smart
warehouse
clerks
mix
that
Das
inzwischen
in
Bananenkisten
In
banana
boxes
meanwhile
Und
ein
dutzend
von
den
ungarischen
Brummi
Fahrern
schwitzen
And
a
dozen
of
the
Hungarian
truck
drivers
are
sweating
Alles
waagerecht
auf
der
Ladefläche
stapeln
bitte!
Bitch
Stack
everything
horizontally
on
the
loading
area
please!
Bitch
Der
Staatsanwalt
findet
das
alles
nicht
so
witzig
The
public
prosecutor
doesn't
find
all
this
funny
Doch
wir
haben
'nen
Plan,
damit
er
davon
gar
nichts
mitkriegt
But
we
have
a
plan
so
he
doesn't
notice
anything
Wird
beim
Staatsbankett
jede
Hand
ganz
charmant
geschüttelt
Every
hand
is
shaken
charmingly
at
the
state
banquet
Und
ein
Teil
des
Geldes
dann
ganz
wohltätig
gestiftet
And
part
of
the
money
is
then
donated
to
charity
Alle
überlistet
Everyone
outwitted
(Ähm,
was
machen
eigentlich
seine
Eltern?)
(Uh,
what
are
his
parents
actually
doing?)
Ähhhh,
ach,
wenn
ich
das
wüsste
Uh,
oh,
if
I
knew
Ich
glaube
seine
Mutter
ausgewandert
I
think
his
mother
emigrated
Spanische
Küste,
mit
irgend'nem
Galeristen
Spanish
coast,
with
some
gallery
owner
Und
sein
Vater,
ach,
den
ganzen
Tag
nur
am
Kiffen
And
his
father,
oh,
just
smoking
weed
all
day
long
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Tai Jason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.