Timi Hendrix - Gerade frisch gewickelt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Timi Hendrix - Gerade frisch gewickelt




Gerade frisch gewickelt
Just freshly changed
Mein Sohn wurde gerade frisch gewickelt
My son was just freshly changed
Labert der was von Algorythmen
He's babbling about algorithms
Kamen dann aus dem Krankenhaus raus
We came out of the hospital
Nahm sich ein paar Stifte,
He took some pencils,
Hat die Fassade bunt gekrickelt,
Has colorfully scribbled the facade,
In den Bundestag geschissen,
Shit in the Bundestag,
Sich mit Gabriel gestritten
Argued with Gabriel
Und das Grundwasser vergiftet
And poisoned the groundwater
(Womit?) LSD! (Oh shit)
(With what?) LSD! (Oh shit)
Ja, das muss man wissen
Yeah, you gotta know
Er ließ sich Tage lang nicht blicken,
He didn't show up for days,
Ist durch Babylon geritten
Rode through Babylon
Hat die NATO angegriffen, Granaten
Attacked NATO, grenades
Cruel message
Cruel message
Studiert fanatische Schriften sagen nun die Journalisten
Studied fanatic writings, now journalists say
Nach den Tagesthemen gibt es noch 'nen Brennpunkt mit ganz frischen
After the daily news there is another breaking news with very fresh
Aktuellen Berichten
Current reports
Der Verfassungsschutz ermittelt
The Office for the Protection of the Constitution is investigating
Tragische Geschichte
Tragic story
Hurghada Ägypten
Hurghada Egypt
Attentate an Touristen, die ganz harmlos am Pool schwitzen
Attacks on tourists harmlessly sweating by the pool
Die Machete frisch geschliffen
The machete freshly sharpened
Bestialische Sadisten, die wollen da 'nen Zivilisten vor 'ner Kamera hinrichten?
Bestial sadists, do they want to execute a civilian in front of a camera?
Pater Vortex, Berlin Mitte, hat Rohmaterial gesichtet
Pater Vortex, Berlin Mitte, has sighted raw material
Alle Clips haben Untertitel
All clips have subtitles
Vor'm Hochladen schon geschnitten
Already cut before uploading
(Hahahahaha) (Dad)
(Hahahahaha) (Dad)
Mein kleiner Mann
My little man
Der war schon immer verdammt wahnsinnig gerissen
He's always been damn crafty
Wir waren das erste Mal im Zoo
We were at the zoo for the first time
Und er hat so'n Pavian gebissen
And he bit a baboon
Oh, braten kann er spitze
Oh, he can roast excellently
So ein zartes Schnitzel
Such a tender cutlet
Mit Kohlrabi angerichtet
Served with kohlrabi
Hervorragend in der Küche
Excellent in the kitchen
Er planzt im Garten alle Arten Mushrooms und Margeriten
He plants all kinds of mushrooms and daisies in the garden
Tomaten und so'n bisschen Marihuana und Narzissen
Tomatoes and a little marijuana and daffodils
So viel Schlafmohn, dass inzwischen alle Nachbarn hier im Viertel
So much opium poppy that now all the neighbors in the neighborhood
Referate halten müssen zur afganischen Geschichte
Have to give presentations on Afghan history
Mein kleiner Mann, der sagte dann:
My little man, then he said:
"Fuck it, Taliban sind bitchig, Krieg ist super witzig
"Fuck it, Taliban are bitchy, war is super funny
War nie im Kugelhagel, zittre ich
Never been in the hail of bullets, I'm shaking
Und im Trailerpark, da übernehm ich bald das ganze Business
And in the trailer park, I'll soon take over the whole business
Geh auf Tour und Groupies trinken jeden Abend meine Pisse
Go on tour and groupies drink my piss every night
Dann darf Sudden nicht mehr ficken,
Then Sudden can't fuck anymore,
Auf'm Busdach nicht mehr sniffen
Can't sniff on the bus roof anymore
Ich klau Basti seine Rolex, Alligatoah sein Equipment
I'm stealing Basti's Rolex, Alligatoah's equipment
Mittlerweile schläft sogar dieser Sepp Blatter bei den Fischen,
Meanwhile even this Sepp Blatter sleeps with the fishes,
Weil er sich geweigert hatte, meinen Patenring zu küssen"
Because he refused to kiss my godfather's ring"
Schwarzeneggers Nichten kriegen ein paar neue Plastiktitten,
Schwarzenegger's nieces get some new plastic tits,
Botox für die Blaselippen, dazu Nagellack und Kippen
Botox for the bladder lips, nail polish and cigarettes
Er lässt sie im Harem strippen, fährt im Cabrio durch's Viertel
He lets them strip in the harem, drives through the neighborhood in a convertible
Kassiert Bares von den Bitches
Collects cash from the bitches
Ist bei Mama höchst umstritten
Is highly controversial with mom
War noch nie schulpflichtig, wurde komubianisch unterricht
Has never been subject to compulsory education, was taught Cuban
Versucht mit Ronald Miehling Kokain nach Hamburg zu verschiffen
Tries to ship cocaine to Hamburg with Ronald Miehling
Zollbeamte, Polizisten, alles gut bezahlte Spitzel
Customs officers, policemen, all well-paid spies
Und die Ware wird verschnitten
And the goods are cut
(Das ist für den Schwarzmarkt wichtig)
(That's important for the black market)
Und dazu mischen kluge Lageristen
And smart warehouse clerks mix that
Das inzwischen in Bananenkisten
In banana boxes meanwhile
Und ein dutzend von den ungarischen Brummi Fahrern schwitzen
And a dozen of the Hungarian truck drivers are sweating
Alles waagerecht auf der Ladefläche stapeln bitte! Bitch
Stack everything horizontally on the loading area please! Bitch
Der Staatsanwalt findet das alles nicht so witzig
The public prosecutor doesn't find all this funny
Doch wir haben 'nen Plan, damit er davon gar nichts mitkriegt
But we have a plan so he doesn't notice anything
Wird beim Staatsbankett jede Hand ganz charmant geschüttelt
Every hand is shaken charmingly at the state banquet
Und ein Teil des Geldes dann ganz wohltätig gestiftet
And part of the money is then donated to charity
Alle überlistet
Everyone outwitted
-Listet
-Listed
-Listet
-Listed
(Ähm, was machen eigentlich seine Eltern?)
(Uh, what are his parents actually doing?)
Ähhhh, ach, wenn ich das wüsste
Uh, oh, if I knew
Ich glaube seine Mutter ausgewandert
I think his mother emigrated
Spanische Küste, mit irgend'nem Galeristen
Spanish coast, with some gallery owner
Und sein Vater, ach, den ganzen Tag nur am Kiffen
And his father, oh, just smoking weed all day long
-Am Kiffen
-Smoking weed
-Am Kiffen
-Smoking weed
(Papa)
(Dad)





Авторы: Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Tai Jason


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.