Timi Tamminen - The Populist - перевод текста песни на немецкий

The Populist - Timi Tamminenперевод на немецкий




The Populist
Der Populist
It's a new kind of war
Es ist eine neue Art von Krieg
A spiritual war
Ein spiritueller Krieg
Would you believe me if I told you you're being poisoned?
Würdest du mir glauben, wenn ich dir sage, dass du vergiftet wirst?
You're being poisoned with stress
Du wirst mit Stress vergiftet
You're being poisoned with misinformation
Du wirst mit Fehlinformationen vergiftet
You're being poisoned with stupidity
Du wirst mit Dummheit vergiftet
And most of all, you're being poisoned with strong doubt that shackles you
Und vor allem wirst du mit starken Zweifeln vergiftet, die dich fesseln
And limits you from reaching your full potential
Und dich daran hindern, dein volles Potenzial auszuschöpfen
There they are again
Da sind sie wieder
Shots of paramilitary raids
Aufnahmen von paramilitärischen Razzien
The micro-trauma fix you crave could be just a click or thirty-three away, yeah
Der Mikro-Trauma-Fix, nach dem du dich sehnst, könnte nur einen Klick oder dreiunddreißig entfernt sein, ja
Bubble-wrapped in malice
In Luftpolsterfolie aus Bosheit verpackt
We're all addicts
Wir sind alle Süchtige
Got a bad fetish for the bad news
Haben einen schlimmen Fetisch für die schlechten Nachrichten
Expect the worst
Erwarte das Schlimmste
Look for the truth
Suche nach der Wahrheit
We're in the same boat
Wir sitzen im selben Boot
It might sink soon
Es könnte bald sinken
You're being poisoned
Du wirst vergiftet
You're being poisoned with paranoia
Du wirst mit Paranoia vergiftet
You're being poisoned with hatred
Du wirst mit Hass vergiftet
You're being poisoned with delusion
Du wirst mit Wahnvorstellungen vergiftet
You're being poisoned with all sorts of pollution
Du wirst mit allen möglichen Arten von Verschmutzung vergiftet
Air pollution
Luftverschmutzung
Mind pollution
Geistige Verschmutzung
Spirit pollution
Spirituelle Verschmutzung
I'm a master of my craft
Ich bin ein Meister meines Fachs
Here to take my power back
Hier, um meine Macht zurückzugewinnen
A new kind of glitch in the algorithm
Eine neue Art von Fehler im Algorithmus
You'll see who I am
Du wirst sehen, wer ich bin
Walking in lockstep with revolutionary thought
Im Gleichschritt mit revolutionärem Denken
In a world where everything is bought
In einer Welt, in der alles gekauft wird
Lasting impact before the credits roll
Bleibende Wirkung, bevor der Abspann läuft
My goal
Mein Ziel
Shhh...
Pst...
We're all just a wall of noise and emotion forming a virtual waterfall of chaos
Wir sind alle nur eine Wand aus Lärm und Emotionen, die einen virtuellen Wasserfall des Chaos bilden
Thinking we're in control when we're all just massive herds
Denken, wir hätten die Kontrolle, während wir alle nur riesige Herden sind
Clashing against one another, and it's all by design
Die aufeinanderprallen, und das alles ist beabsichtigt
We're trying to fight a delusional war against the masters of strategy
Wir versuchen, einen wahnhaften Krieg gegen die Meister der Strategie zu führen
Using only a broken shovel and a map full of stains, and it's all by design
Mit nur einer kaputten Schaufel und einer Karte voller Flecken, und das alles ist beabsichtigt
We're being kept in a perpetual state of paranoia so that we can't think clear
Wir werden in einem ständigen Zustand der Paranoia gehalten, damit wir nicht klar denken können
And it's all by design
Und das alles ist beabsichtigt
We're all just side bitches waiting by the corner to get fucked in the ass
Wir sind alle nur Nebensitzerinnen, die an der Ecke darauf warten, von denen mit Macht in den Arsch gefickt zu werden
By the ones with power, and it's all by design
Und das alles ist beabsichtigt
We're all just spectators in this show called America, and it's all by design
Wir sind alle nur Zuschauer in dieser Show namens Amerika, und das alles ist beabsichtigt
We're all America
Wir alle sind Amerika
Enjoy the show
Genieße die Show
It's about to get wild because this is just the opening act
Es wird gleich wild, denn das ist nur der Eröffnungsakt
My friends, the time has come to rise up!
Meine Freunde, die Zeit ist gekommen, sich zu erheben!
You have been let down too many times
Du wurdest zu oft im Stich gelassen
You have been exploited, humiliated and abused for too long
Du wurdest zu lange ausgebeutet, gedemütigt und missbraucht
You have been ruthlessly cast aside by those with the power to do so
Du wurdest rücksichtslos von denen beiseite geworfen, die die Macht dazu haben
But my friends, I promise you, everything will change soon
Aber meine Freunde, ich verspreche euch, alles wird sich bald ändern
You will rise up
Du wirst dich erheben
We will rise up
Wir werden uns erheben
And all you have to do is put your trust in me
Und alles, was du tun musst, ist, mir zu vertrauen
I hear your words
Ich höre deine Worte
I see your struggle
Ich sehe deinen Kampf
And I promise you, your time will come
Und ich verspreche dir, deine Zeit wird kommen
Our collective voice will never be silenced again
Unsere kollektive Stimme wird nie wieder zum Schweigen gebracht





Авторы: Timi Tamminen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.