Timmy - Spoiled Brat Syndrome - перевод текста песни на немецкий

Spoiled Brat Syndrome - Timmyперевод на немецкий




Spoiled Brat Syndrome
Verwöhntes-Göre-Syndrom
It's beyond my imagination the attention someone be craving
Es übersteigt meine Vorstellungskraft, welche Aufmerksamkeit jemand sucht,
When resorting to shooting out false accusations
Wenn er zu falschen Anschuldigungen greift,
Ruining reputations with their sick, specific, fictional situations
Rufmord mit ihren kranken, spezifischen, erfundenen Situationen,
'Cause fuck implications, defamation
Denn scheiß auf Unterstellungen, Verleumdung.
I couldn't even get an examination for ASD
Ich konnte nicht einmal eine Untersuchung für ASS bekommen,
Without a student nurse accusing me
Ohne dass eine Krankenpflegeschülerin mich beschuldigte,
Of having ulterior motives and reporting me
Hintergedanken zu haben und mich meldete,
I'm debating whether she'd been breaking patient confidentiality
Ich überlege, ob sie die Schweigepflicht gebrochen hat,
Or if modern western society has just brainwashed her into misandry
Oder ob die moderne westliche Gesellschaft sie einfach zu Männerhass gehirngewaschen hat.
Whatever the reason may
Was auch immer der Grund sein mag,
She single handedly, pеrmanently
Sie hat im Alleingang, dauerhaft,
Fucked my NHS record and sabotaged the therapy
Meine NHS-Akte ruiniert und die Therapie sabotiert,
Given to me directly, from being rushed to hospital
Die mir direkt gegeben wurde, nachdem ich ins Krankenhaus eingeliefert wurde.
But yeah since I'm a man, I'm trying to get my leg every time I can
Aber ja, da ich ein Mann bin, versuche ich jedes Mal, sie flachzulegen.
Traumatised, cracking bottles every night
Traumatisiert, jede Nacht Flaschen köpfen,
Just ta, get by
Nur um, klarzukommen,
Different day, same ol' shite
Anderer Tag, derselbe alte Scheiß,
Consumed by distorted memories
Verzehrt von verzerrten Erinnerungen,
My appetite for these illusions mess with me
Mein Appetit auf diese Illusionen macht mich fertig,
Whilst the grief won't just let me be
Während die Trauer mich einfach nicht in Ruhe lässt,
Eventually I potentially won't care?
Irgendwann wird es mir vielleicht egal sein?
A girl who had her fiat picked by reception
Ein Mädchen, dessen Fiat von der Rezeption ausgewählt wurde,
'Spoiled Brat Syndrome' diagnosed at conception
'Verwöhntes-Göre-Syndrom' bei der Empfängnis diagnostiziert,
I never wanted any tension
Ich wollte nie irgendwelche Spannungen,
Matter of fact my intention was that we'd be friends
Tatsache ist, meine Absicht war, dass wir Freunde sein würden,
Now I need the attention for my own ends
Jetzt brauche ich die Aufmerksamkeit für meine eigenen Zwecke.
But what the fuck did you fucking expect?
Aber was zum Teufel hast du verdammt nochmal erwartet?
Though I'm pretty sure I'll see Jenni in my DMs
Obwohl ich ziemlich sicher bin, dass ich Jenni in meinen DMs sehen werde,
Mebs next time don't exceed lil white lies
Vielleicht übertreibst du es nächstes Mal nicht mit kleinen Notlügen,
Defo don't incriminate me that crosses the line
Beschuldige mich definitiv nicht, das geht zu weit.
(Beep)
(Piep)
"Hiya Libby, it's Mammy
"Hallo Libby, hier ist Mami,
I'm really fucking sorry for sniffing coke with your friends
Es tut mir wirklich verdammt leid, dass ich mit deinen Freunden Koks geschnupft habe,
Whilst you were in bed upstairs
Während du oben im Bett warst,
What If I send you some more money? (sniff)
Was, wenn ich dir noch etwas Geld schicke? (schnief)
Just like it's Christmas (sniff) honey!?
Genau wie zu Weihnachten, (schnief) Schatz!?
Four grand without a penny going to charity
Viertausend, ohne dass ein Penny an Wohltätigkeit geht,
You know I really, really hate it when you get angry"
Du weißt, ich hasse es wirklich, wirklich, wenn du wütend wirst."
(Beep)
(Piep)
Traumatised, cracking bottles every night
Traumatisiert, jede Nacht Flaschen köpfen,
Just ta, get by
Nur um, klarzukommen,
Different day, same ol' shite
Anderer Tag, derselbe alte Scheiß,
Consumed by distorted memories
Verzehrt von verzerrten Erinnerungen,
My appetite for these illusions mess with me
Mein Appetit auf diese Illusionen macht mich fertig,
Whilst the grief won't just let me be
Während die Trauer mich einfach nicht in Ruhe lässt.
"SING IT! I've been an..."
"SING ES! Ich war ein..."
Easy target since the age of three
Leichtes Ziel seit ich drei Jahre alt bin,
Yous have long stop surprising me
Ihr überrascht mich schon lange nicht mehr,
Developed Borderline Personality
Habe eine Borderline-Persönlichkeitsstörung entwickelt,
Hearsay I'm pissing my life away
Höre, dass ich mein Leben wegwerfe,
Reminiscing on things I can't change
Erinnere mich an Dinge, die ich nicht ändern kann,
A vicious cycle of dwelling with no sway
Ein Teufelskreis des Grübelns ohne Ausweg,
Which any second now is gonna give way
Der jeden Moment nachgeben wird,
I never know if ima see the next day
Ich weiß nie, ob ich den nächsten Tag erleben werde.
All of the pressure I put on myself is
Der ganze Druck, den ich mir selbst mache, ist
Counter productive and bad for my health
Kontraproduktiv und schlecht für meine Gesundheit,
Private therapy is on the cards
Private Therapie steht an,
But I'm way too broke for that, I chose a car
Aber ich bin viel zu pleite dafür, ich habe mich für ein Auto entschieden,
Prescribed anti depressants didn't help
Verschriebene Antidepressiva haben nicht geholfen,
(Fluoxetine, Citalopram)
(Fluoxetin, Citalopram)
Five years ago I said "I just wanted help"
Vor fünf Jahren sagte ich: "Ich wollte nur Hilfe",
And now ima 'bout another spilt coffee away
Und jetzt bin ich kurz davor,
From self prescribing ketamine, oh my days!
Mir selbst Ketamin zu verschreiben, meine Güte!
Endlessly tormented, Emotional Everyday from
Endlos gequält, Emotional jeden Tag von
Every Error that I have Ever made
Jedem Fehler, den ich jemals gemacht habe,
My Mind won't let Me Make Mistakes, i've
Mein Verstand lässt mich keine Fehler machen, ich habe
Manipulated Myself into thinking
Mich selbst manipuliert, zu denken,
My Mentality is okay 'cause the
Meine Mentalität ist okay, weil die
Mind games that I play are
Psychospielchen, die ich spiele,
Masterfully Made
Meisterhaft gemacht sind,
Anxious, Aggressive, Angry, Ambitious
Ängstlich, Aggressiv, Wütend, Ehrgeizig.
Imaginative, Impulsive,
Einfallsreich, Impulsiv,
Impatient me
Ungeduldig, ich,
Negotiating with my Noggin If
Verhandle mit meinem Kopf, ob
Normality is an option
Normalität eine Option ist,
"No! Now Never
"Nein! Niemals,
Ever Ever ask Ever again! you
Frag jemals wieder! Du
Exhausting, Embarrassing, Egotistical
Anstrengendes, Peinliches, Egoistisches,
Easily Enraged, Emotionally
Leicht Erregbares, Emotional
Drained, Dickhead!" oh, guess i'm
Ausgelaugtes, Arschloch!" Oh, ich schätze, ich
Drinking till i'm mortal Drunk
Trinke, bis ich sturzbetrunken bin,
Dazed again Daily
Wieder benommen, Täglich.
Too much Trauma
Zu viel Trauma,
To Tell in one song Though I'm
Um es in einem Lied zu erzählen, obwohl ich
On a roll, Openly discussing through each and every
In Fahrt bin, Offen diskutiere ich durch jedes einzelne
One Of
Meiner,
My Mental disorders, Made from a
Meiner psychischen Störungen, Gemacht aus einer
Mixture of Many sources but I'm
Mischung aus vielen Quellen, aber ich bin
Optimistic that
Optimistisch, dass
One day Ima be writing and producing
Ich eines Tages schreiben und produzieren werde,
On a beach view like what
An einem Strand, so wie
Oli sykes posted that One time
Oli Sykes das mal
On instagram the riverside view student accommodation
Auf Instagram gepostet hat, die Studentenunterkunft mit Flussblick
Obviously ain't the final destination
Ist offensichtlich nicht das endgültige Ziel,
Videlicet gonna Vengefully
Anschaulich werde ich rachsüchtig
Vanquish the
Die
Voice in my head that tells me otherwise as I
Stimme in meinem Kopf besiegen, die mir etwas anderes sagt, während ich
Eventually force myself to have the
Mich irgendwann zwinge, die
Energy to push through and
Energie zu haben, durchzuhalten und
Eliminate writers block
Schreibblockaden zu beseitigen.
Once and for all, I'm On One but for creating my Own
Ein für alle Mal, ich bin dabei, aber um meine eigene
Nimble-witted Narrative
Scharfsinnige Erzählung zu erschaffen,
Needless to say I'm putting the
Unnötig zu sagen, ich schlage die
Nails in the coffin
Nägel in den Sarg.
Traumatised, cracking bottles every night
Traumatisiert, jede Nacht Flaschen köpfen,
Just ta, get by
Nur um, klarzukommen,
Different day, same ol' shite
Anderer Tag, derselbe alte Scheiß,
Consumed by distorted memories
Verzehrt von verzerrten Erinnerungen,
My appetite for these illusions mess with me
Mein Appetit auf diese Illusionen macht mich fertig,
Whilst the grief won't just let me be
Während die Trauer mich einfach nicht in Ruhe lässt,
Eventually I potentially won't care?
Irgendwann wird es mir vielleicht egal sein?
Been an easy target since the age of three
Bin ein leichtes Ziel seit ich drei Jahre alt bin,
Yous have long stop surprising me
Ihr überrascht mich schon lange nicht mehr,
Developed Borderline Personality
Habe eine Borderline-Persönlichkeitsstörung entwickelt,
Hearsay I'm pissing my life away
Höre, dass ich mein Leben wegwerfe.
Reminiscing on things I can't change
Erinnere mich an Dinge, die ich nicht ändern kann,
A vicious cycle of dwelling with no sway
Ein Teufelskreis des Grübelns ohne Ausweg,
Which any second now is gonna give way
Der jeden Moment nachgeben wird,
I never know if ima see the next day
Ich weiß nie, ob ich den nächsten Tag erleben werde,
"Cracking bottles every night
"Jede Nacht Flaschen köpfen,
Different day, same ol' shite"
Anderer Tag, derselbe alte Scheiß."
"We're all sniffing coke with Jenni, YEY
"Wir alle schnupfen Koks mit Jenni, YEY,
We're all sniffing coke with Jenni, YEY
Wir alle schnupfen Koks mit Jenni, YEY,
We're all sniffing coke with Jenni
Wir alle schnupfen Koks mit Jenni,
We're all sniffing coke with Jenni, YEYYYY..."
Wir alle schnupfen Koks mit Jenni, YEYYYY..."





Авторы: Timothy Brian Leonard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.