Timo Pacheco - Antídoto Perfecto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Timo Pacheco - Antídoto Perfecto




Antídoto Perfecto
Идеальное противоядие
Mi zona favorita es tu sonrisa, me cura las tragedias y las prisas
Моё любимое место твоя улыбка, она исцеляет мои трагедии и спешку,
Es el padre haciendo bromas en la misa, el cónsul aprobándome la visa
Она как отец, шутящий на мессе, как консул, одобряющий мою визу.
Tu risa es la heroína que me salva,
Твой смех героин, который меня спасает,
El canto con el que los dioses hablan,
Песнь, которой говорят боги,
La dosis de ternura que me calma,
Доза нежности, которая меня успокаивает,
La droga que a mi vida le hace falta
Наркотик, которого не хватает моей жизни.
Tu antidoto perfecto del dolor, me matas la tristeza y el rencor,
Ты моё идеальное противоядие от боли, ты убиваешь мою грусть и злобу,
Tu risa me desarma y es que tu apagas mis infiernos con tu
Твой смех обезоруживает меня, и ты гасишь мои адские муки своей
Amor, me enseñas hasta del peor error sin ti no valgo nada.
Любовью, ты учишь меня даже на худших ошибках, без тебя я ничего не стою.
Si miro tu sonrisa es suficiente me siento como un príncipe
Если я вижу твою улыбку, этого достаточно, я чувствую себя храбрым
Valiente, si ríes un poquito
Принцем, если ты смеёшься чуть
Más caliente los labios se me ponen muy urgentes.
Горячее, мои губы становятся очень нетерпеливыми.
Tu risa descompone mi cordura,
Твой смех разрушает мой рассудок,
Entonces sube la temperatura me siento un
Тогда поднимается температура, я чувствую себя
Astronauta en las alturas es hora de quitarse la armadura.
Астронавтом в небесах, пора снять доспехи.
Tu antidoto perfecto del dolor, me matas la tristeza y el rencor,
Ты моё идеальное противоядие от боли, ты убиваешь мою грусть и злобу,
Tu risa me desarma y es que tu apagas mis infiernos con tu
Твой смех обезоруживает меня, и ты гасишь мои адские муки своей
Amor, me enseñas hasta del peor error sin ti no valgo nada.
Любовью, ты учишь меня даже на худших ошибках, без тебя я ничего не стою.
Si la noche se pone fría o la mañana esta muy
Если ночь становится холодной, или утро слишком
Vacía seguro lo resolvemos con alguna tontería.
Пустое, мы обязательно решим это какой-нибудь глупостью.
(Seguro lo resolvemos)
(Обязательно решим)
Tu antidoto perfecto del dolor, me matas la tristeza y el rencor,
Ты моё идеальное противоядие от боли, ты убиваешь мою грусть и злобу,
Tu risa me desarma y es que tu apagas mis infiernos con tu
Твой смех обезоруживает меня, и ты гасишь мои адские муки своей
Amor, me enseñas hasta del peor error sin ti no valgo nada.
Любовью, ты учишь меня даже на худших ошибках, без тебя я ничего не стою.
(Sin ti no valgo nada)
(Без тебя я ничего не стою)
(Mi antidoto perfecto)
(Моё идеальное противоядие)





Авторы: Oropeza Pacheco Eutimio Jorge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.