Текст и перевод песни Timo Pieni Huijaus - Pennist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joo
neuvoisin
sua
unohtamaan
rahan,
jos
pystysin
onnen
taata,
Да,
я
бы
посоветовал
тебе
забыть
о
деньгах,
если
бы
мог
гарантировать
счастье,
Mut
katon
omiin
taskuihin,
nään
vaa
reiän
läpi
maahan.
Но
я
смотрю
в
свои
карманы,
вижу
только
дыру
сквозь
землю.
Ha,
on
kai
viimesetki
hilut
tippunu,
Ха,
похоже,
последние
гроши
выпали,
Yks
paastopäivä
lisää
- ei
se
saa
mua
vittuuntuu.
Еще
один
день
на
голодный
желудок
- это
меня
не
бесит.
Oon
nii
tottunu
tähä
ei
penniikää
massii,
Я
так
привык
к
этому,
ни
копейки
денег,
Makaronii
kassii,
oon
lamakauden
lapsi.
Пакет
макарон,
я
дитя
кризиса.
Luotan
siihen
et
kohta
puhaltaa
hyvä
tuuli,
Верю,
что
скоро
подует
попутный
ветер,
Ja
mul
olis
leivän
päällä
muutakin
kun
ylähuuli.
И
у
меня
на
хлебе
будет
что-то
кроме
верхней
губы.
Ja
vuokrat
ois
myöhäs
pari
päivää
enintää,
И
аренда
будет
просрочена
максимум
на
пару
дней,
Kaikki
laskut
sais
maksettuu
ajois
ennen
perintää.
Все
счета
будут
оплачены
вовремя,
до
взыскания.
Eikä
palkat
aina
suoraan
tilin
ohi
mee,
И
зарплата
не
будет
всегда
пролетать
мимо
счета,
Lompakkoki
olis
taskus
muutenki
ku
koristeen.
Кошелек
в
кармане
будет
не
только
для
красоты.
Mut
minkäs
mahtaa
ku
oon
Timo
Snellman,
Но
что
поделать,
ведь
я
Тимо
Снеллман,
Mul
on
mun
nimi,
varmaan
kaiken
muun
oon
velkaa.
У
меня
есть
мое
имя,
наверное,
все
остальное
я
должен.
Silti
kaikki
hyvin
kuten
aina
ennenki,
Тем
не
менее,
все
хорошо,
как
и
всегда,
Siks
nauran
markast
ja
hymyilen
jo
pennist.
Поэтому
я
смеюсь
над
маркой
и
улыбаюсь
уже
пенни.
Hymyilen
pennist,
nauran
jo
markast,
koht
on
taas
kaikki
paremmin.
Улыбаюсь
пенни,
смеюсь
над
маркой,
скоро
все
будет
лучше.
Tanssin
taskut
täynnä
tyhjää!
[Rikkaampan
ku
koskaan.]
Танцую
с
пустыми
карманами!
[Богаче,
чем
когда-либо.]
Hymyilen
pennist,
nauran
jo
markast,
koht
on
taas
kaikki
paremmin.
Улыбаюсь
пенни,
смеюсь
над
маркой,
скоро
все
будет
лучше.
Tanssin
taskut
täynnä
tyhjää!
[Rikkaampan
ku
koskaan.]
Танцую
с
пустыми
карманами!
[Богаче,
чем
когда-либо.]
Velat
kasvaa
ku
lumipallo,
silti
jaksan
juosta
Долги
растут
как
снежный
ком,
но
я
продолжаю
бежать
Niit
karkuun
ja
otan
kaikki
hitaat
matkal
huostaani.
От
них
и
беру
все
неспешные
путешествия
под
свою
ответственность.
Ei
ne
saa
mua
kiinni,
ei
edes
hevillä,
Они
меня
не
поймают,
даже
близко,
Oon
pitäny
Valuutan
safkois
yhen
viikon
Levillä.
Я
держал
Валюту
в
безопасности
неделю
на
Леви.
Vaikka
olin
köyhin
koko
vitun
jengistä,
Хотя
я
был
самым
бедным
во
всей
чертовой
компании,
Nää
on
niit
asioit
jotka
pitää
mua
hengissä.
Это
те
вещи,
которые
держат
меня
на
плаву.
Auttajana
altis,
Склонен
помогать,
Heitin
just
Atelle
askin
röökiä
ja
hymy
oli
hammast
vaille
valmis.
Только
что
дал
Атте
пачку
сигарет,
и
улыбка
была
готова,
не
хватало
только
зубов.
Se
pelasti
mun
päivän,
ellei
jopa
viikon,
Это
спасло
мой
день,
если
не
неделю,
Niin
pieni
asia,
silti
niin
iso
kiitos.
Такая
мелочь,
но
такая
большая
благодарность.
Mut
mustaki
voi
olla
montaa
eri
mieltä,
Но
обо
мне
можно
думать
по-разному,
Oon
saanu
ystäviltä
paljon
annan
hyvän
kiertää.
Я
много
получил
от
друзей,
пусть
добро
вернется.
Sanontaki
kuuluu:
Как
говорится:
"Jos
tiedän
mitään
mistään,
"Если
я
что-то
знаю
о
чем-то,
Et
rikas
pihtaa
kaikest
köyhä
antaa
vähistään".
То
богатый
скупится
на
все,
а
бедный
отдает
последнее".
Ha,
jos
tiedän
mitään
mistään,
Ха,
если
я
что-то
знаю
о
чем-то,
Rikas
pihtaa
kaikest
köyhä
antaa
vähistään.
Богатый
скупится
на
все,
а
бедный
отдает
последнее.
Hymyilen
pennist,
nauran
jo
markast,
koht
on
taas
kaikki
paremmin.
Улыбаюсь
пенни,
смеюсь
над
маркой,
скоро
все
будет
лучше.
Tanssin
taskut
täynnä
tyhjää!
[Rikkaampan
ku
koskaan.]
Танцую
с
пустыми
карманами!
[Богаче,
чем
когда-либо.]
Hymyilen
pennist,
nauran
jo
markast,
koht
on
taas
kaikki
paremmin.
Улыбаюсь
пенни,
смеюсь
над
маркой,
скоро
все
будет
лучше.
Tanssin
taskut
täynnä
tyhjää!
[Rikkaampan
ku
koskaan.]
Танцую
с
пустыми
карманами!
[Богаче,
чем
когда-либо.]
Ja
vatsa
murisee
ku
karhu,
juoksen
pitkin
seinii,
И
живот
урчит
как
медведь,
бегаю
по
стенам,
Oon
syöny
viimepäivät
vaa
reikäleivän
reikii.
Последние
дни
ел
только
дырки
от
хлеба.
Kynsiä
sekä
omaa
omatuntoo,
Ногти
и
свою
совесть,
Se
on
kaventanu
runkoo
ja
heikentäny
kuntoo.
Это
сузило
тело
и
ослабило
форму.
Mut
sielu
täynnä
voimaa
ja
poltet,
Но
душа
полна
силы
и
огня,
Liekki
vaa
kasvaa
ku
viritetyis
Colteis.
Пламя
только
растет,
как
в
заряженных
Кольтах.
Ja
hymy
sen
mukana,
И
улыбка
вместе
с
ним,
En
usko
et
kuka
vaa
pystys
tälläsessä
tilantees
pitää
mukavaa.
Не
верю,
что
кто-то
смог
бы
в
такой
ситуации
веселиться.
Uulalaa,
Timo
Pieni
Räkis,
Уулала,
Тимо
Маленький
Взрыв,
Meillä
päi
sampletki
clearataan
rätil.
У
нас
даже
сэмплы
чистят
тряпкой.
Lompakot
käsiin,
handusta
handuun,
Кошельки
в
руки,
из
рук
в
руки,
Näät
mul
uudet
housut
ne
on
varmasti
Andult.
Видишь
мои
новые
штаны,
они
точно
из
секонда.
Mut
sossun
luukku,
ei
sitä
jaksa,
Но
в
окошко
соцзащиты,
не
хочется
идти,
Ku
saisit
uudet
kengät
jois
on
pohjallisen
paskaa.
Хотя
бы
получить
новые
ботинки,
в
которых
есть
хоть
немного
дерьма
на
подошве.
Mut
elämä
on
valitettava
nautinto,
Но
жизнь
- это
печальное
удовольствие,
Siks
tanssin
ku
sade
ja
nauran
ku
aurinko.
Поэтому
я
танцую
как
дождь
и
смеюсь
как
солнце.
Hymyilen
pennist,
nauran
jo
markast,
koht
on
taas
kaikki
paremmin.
Улыбаюсь
пенни,
смеюсь
над
маркой,
скоро
все
будет
лучше.
Tanssin
taskut
täynnä
tyhjää!
[Rikkaampan
ku
koskaan.]
Танцую
с
пустыми
карманами!
[Богаче,
чем
когда-либо.]
Hymyilen
pennist,
nauran
jo
markast,
koht
on
taas
kaikki
paremmin.
Улыбаюсь
пенни,
смеюсь
над
маркой,
скоро
все
будет
лучше.
Tanssin
taskut
täynnä
tyhjää!
[Rikkaampan
ku
koskaan.]
Танцую
с
пустыми
карманами!
[Богаче,
чем
когда-либо.]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: t. kilpeläinen, t. snellman
Альбом
Emävale
дата релиза
03-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.