Текст и перевод песни Timo Räisänen - Eld & Aceton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eld & Aceton
Огонь и Ацетон
Kunde
luta
oss
mot
vindarna
och
vågorna
Мы
могли
положиться
на
ветры
и
волны,
Flyttade
stenar
Передвигали
камни.
Vi
kurade
ihop
oss
mellan
hällarna
- sa
jag
älskar
dig
Мы
ютились
между
скал
- я
сказал,
что
люблю
тебя.
Det
här
är
för
alltid
- din
sovsäck
var
finare
Это
навсегда
- твой
спальник
был
красивее.
Tro,
hat,
stöld
Вера,
ненависть,
кража.
Skrattade
åt
dom
som
gick
på
klubbarna
- och
drinkarna
Смеялись
над
теми,
кто
ходил
по
клубам
- и
пил.
Det
här
är
livet,
vi
var
stenade,
förenade
Это
жизнь,
мы
были
одурманены,
едины.
Tro,
hat,
stöld
Вера,
ненависть,
кража.
Tro,
hat,
stöld
Вера,
ненависть,
кража.
Jag
hatar
dig
Я
ненавижу
тебя.
Jag
hatar
dig
Я
ненавижу
тебя.
Men
jag
tror
på
dig
Но
я
верю
в
тебя.
Det
bästa
har
du
snott
från
mig
Ты
украла
у
меня
всё
самое
лучшее.
Försöker
minnas
hur
det
slutade
Пытаюсь
вспомнить,
чем
всё
закончилось.
Bara
vi
mot
världen
Только
мы
против
всего
мира.
Hmm,
tiden
är
full
av
hål
Хм,
время
полно
дыр.
Och
hela
världen
kryper
närmare
И
весь
мир
подступает
ближе.
Och
du
är
längre
härifrån
А
ты
всё
дальше.
Jag
är
full
nu
Я
пьян
сейчас.
Full
av
hån,
full
av
hån
Пьян
насмешками,
пьян
насмешками.
Och
jag
hatar
dig
И
я
ненавижу
тебя.
Jag
hatar
dig
Я
ненавижу
тебя.
Men
jag
tror
jag
på
dig
Но
я
верю
в
тебя.
Det
bästa,
har
du
snott
från
mig
Ты
украла
у
меня
всё
самое
лучшее.
Tro,
hat,
stöld
Вера,
ненависть,
кража.
Tro,
hat,
stöld
Вера,
ненависть,
кража.
Vi
kunde
luta
oss
mot
vindarna
och
klipporna
Мы
могли
положиться
на
ветры
и
скалы.
Jag
kände
dig
som
eld
Я
чувствовал
тебя
как
огонь,
Och
du
kände
mig
som
aceton
А
ты
чувствовала
меня
как
ацетон.
Hela
världen
kryper
närmare
Весь
мир
подступает
ближе.
Jag
är
full
av
hån,
full
av
hån,
Я
полон
насмешек,
полон
насмешек,
Du
var
eld
och
jag
var
aceton
Ты
была
огнём,
а
я
- ацетоном.
Vi
var
eld
och
aceton
Мы
были
огнём
и
ацетоном.
Och
jag
hatar
dig
И
я
ненавижу
тебя.
Jag
hatar
dig
Я
ненавижу
тебя.
Ah,
men
jag
tror
på
dig
Ах,
но
я
верю
в
тебя.
Det
bästa
har
du
snott
från
mig
Ты
украла
у
меня
всё
самое
лучшее.
Jag
hatar
dig
Я
ненавижу
тебя.
Jag
hatar
dig
Я
ненавижу
тебя.
Men
jag
saknar
dig
Но
я
скучаю
по
тебе.
Det
bästa
Всё
самое
лучшее,
Åh,
det
bästa
Ах,
всё
самое
лучшее
Har
du
snott
från
mig!
(Hey!
Hey!)
Ты
украла
у
меня!
(Эй!
Эй!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Gustav Albert Brookes, Timo Peter Raisanen, Lina Erika Raisanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.