Текст и перевод песни Timo Räisänen feat. Göteborg Wind Orchestra - Viking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
har
tänkt
lite
grand
på
vad
som
kunde
hända
mig
idag
Я
тут
немного
подумал
о
том,
что
могло
бы
случиться
со
мной
сегодня
Om
jag
levde
i
en
annan
tid
där
det
var
så
mycket
vildare
tag
Если
бы
я
жил
в
другое
время,
где
все
было
бы
намного
более
дико,
чем
тогда
Skulle
jag
va'
dräng
eller
biskop
eller
smed
till
Sleipners
åtta
skor
Стал
бы
я
мальчиком,
епископом
или
кузнецом
для
"восьми
башмаков
Слейпнера"
Som
jag
hade
smitt
med
en
hammare
som
jag
fått
av
gamle
Tor
Который
я
выковал
молотом,
подаренным
мне
старым
Тором
Jag
har
jämt
gillat
spänning
och
att
leva
lite
vind
för
våg
Мне
всегда
нравились
азарт
и
немного
жизни
на
волне
ветра
Så
jag
följde
säkert
med
en
båt
när
vi
drog
ut
på
ett
vikingatåg
Так
что
я,
вероятно,
сопровождал
лодку,
когда
мы
отправлялись
в
путешествие
на
поезде
викингов
För
om
jag
var
stark
som
en
viking
när
vi
gick
i
land
i
Aberdeen
Если
бы
я
был
сильным
викингом,
когда
мы
сошли
на
берег
в
Абердине
Fick
jag
plocka
hem
några
skotska
får
och
några
tunnor
hembränt
vin
Удалось
ли
мне
привезти
домой
несколько
шотландских
овец
и
несколько
бочонков
домашнего
вина
(Om)
Och
om
jag
var
en
viking
(Если
бы)
и
если
бы
я
был
викингом
(Om)
Levde
jag
som
Röde
Orm
Я
жил
как
красная
змея.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом
Var
jag
aldrig
hemma
Меня
никогда
не
было
дома
(Om)
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом
(Om)
Hade
jag
en
hjälm
med
horn
(ha)
(Если
бы)
У
меня
был
шлем
с
рогами
(ха)
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом
Kunde
jag
bestämma
Мог
бы
я
решать
Jag
har
sett
att
en
runsten
visar
prov
på
livlig
fantasi
Я
видел,
что
рунный
камень
демонстрирует
живое
воображение
Men
man
hade
säkert
andra
krav
på
den
gamla
tidens
stenografi
Но,
конечно,
в
старые
времена
к
стенографии
предъявлялись
другие
требования
Och
om
jag
var
långsam
på
foten
när
jag
dansade
i
Freja
sal
И
если
я
медленно
передвигался
на
ногах,
когда
танцевал
в
"Фрея
сал"
Var
jag
säkert
stor
och
världsberömd
för
dig
som
läste
Havamal
Был
ли
я
великим
и
всемирно
известным
благодаря
вам,
читающим
"Хавамаль"
(Om)
Och
om
jag
var
en
viking
(Если)
и
если
бы
я
был
викингом
(Om)
Levde
jag
som
Röde
Orm
Я
жил,
как
красная
змея.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом...
Var
jag
aldrig
hemma
Я
никогда
не
был
дома.
(Om)
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом
(Om)
Hade
jag
en
hjälm
med
horn
(ha)
(Если
бы)
У
меня
был
шлем
с
рогами
(ха)
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом
Kunde
jag
bestämma
Мог
бы
я
принять
решение
Det
är
klart
att
min
undran
inte
är
något
fall
för
Scotland
Yard
Очевидно,
что
мое
удивление
не
имеет
отношения
к
Скотленд-Ярду
Och
att
ta
reda
på
vad
som
kunde
hänt
liknar
mera
spel
och
hasard
И
выяснение
того,
что
могло
бы
произойти,
больше
похоже
на
азартную
игру,
причем
азартную
игру
на
деньги
Kanske
det
är
dumt
spekulera
över
vad
som
kunde
hänt
en
gång
Наверное,
глупо
размышлять
о
том,
что
могло
бы
случиться
когда-то
För
jag
sitter
fast
i
min
verklighet
därför
sjunger
jag
en
sång
Потому
что
я
застрял
в
своей
реальности,
вот
почему
я
пою
песню.
-Noel
Schulz
- Ноэль
Шульц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ted Arnbjorn Gardestad, Kenneth Gardestad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.