Текст и перевод песни Timo Räisänen, Göteborg Wind Orchestra & Nina Persson - Come give me love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come give me love
Подари мне любовь
Jag
vet
en
vän
som
bor
i
huset
intill
Я
знаю
подругу,
которая
живёт
в
доме
по
соседству,
Och
hon
har
lovat
mej
allt
va
jag
vill
И
она
пообещала
мне
всё,
что
я
хочу.
mmmhm.
jag
vet
en
vän,
som
är
lika
blåögd
som
jag
Ммм,
я
знаю
подругу,
у
которой
такие
же
голубые
глаза,
как
у
меня,
vi
borde
få
det
bra
У
нас
всё
будет
хорошо.
när
mina
fingrar
inte
känner
mer
Когда
мои
пальцы
перестанут
чувствовать,
när
mina
ögon
inte
längre
ser
Когда
мои
глаза
больше
не
будут
видеть,
när
livet
vänder
Когда
жизнь
перевернётся,
ska
jag
ännu
be
(come
give
me
love,
come
give
me
love)
Буду
ли
я
всё
ещё
молить
(подари
мне
любовь,
подари
мне
любовь)?
kom
ge
mej
världen
Подари
мне
мир,
kom
ge
mej
fred
Подари
мне
покой,
kom
sänk
ditt
huvud
Опусти
голову
och
lägg
dej
ner
И
приляг.
kom
ge
mej
kroppen
Подари
мне
своё
тело,
kom
ge
mej
allt
som
du
har
Подари
мне
всё,
что
у
тебя
есть,
och
jag
ska
stanna
kvar
И
я
останусь.
jag
vet
ett
rum
långt
in
dit
vi
brukar
gå
Я
знаю
комнату,
куда
мы
обычно
уходим,
om
vi
ska
gömma
oss,
bara
vi
två
Если
хотим
спрятаться,
только
мы
вдвоём.
mmmhm,
jag
vet
en
vän,
som
är
lika
mörkrädd
som
jag
Ммм,
я
знаю
подругу,
которая
так
же
боится
темноты,
как
и
я,
vi
gjorde
slut
idag
Мы
расстались
сегодня.
när
mina
öron
inte
längre
hör
Когда
мои
уши
перестанут
слышать,
när
bladen
faller
och
en
stjärna
dör
Когда
листья
опадут,
и
звезда
упадёт,
när
livet
vänder
Когда
жизнь
перевернётся,
ska
jag
ännu
be
(come
give
me
love,
come
give
me
love)
Буду
ли
я
всё
ещё
молить
(подари
мне
любовь,
подари
мне
любовь)?
kom
ge
mej
solen
Подари
мне
солнце,
kom
ge
mej
hav
Подари
мне
море,
kom
ge
mej
jorden
Подари
мне
землю,
vi
lever
av
Которой
мы
живём.
kom
ge
mej
kroppen
Подари
мне
своё
тело,
kom
ge
mej
allt
som
du
har
Подари
мне
всё,
что
у
тебя
есть,
och
jag
ska
stanna
kvar
И
я
останусь.
kom
ge
mej
sommar
Подари
мне
лето,
kom
ge
mej
liv
Подари
мне
жизнь,
kom
ge
mej
kärlek
och
livs
motiv
Подари
мне
любовь
и
смысл
жизни,
kom
ge
mej
kroppen
Подари
мне
своё
тело,
kom
ge
mej
allt
som
du
har
Подари
мне
всё,
что
у
тебя
есть,
och
jag
ska
stanna
kvar
И
я
останусь.
kom
ge
mej
sanning
Подари
мне
правду,
kom
ge
mej
tid
Подари
мне
время,
kom
ge
mej
kunskap
Подари
мне
знание,
kom
ge
mej
frid
Подари
мне
мир,
kom
ge
mej
doften
Подари
мне
запах,
kom
ge
mej
allt
som
du
har
Подари
мне
всё,
что
у
тебя
есть,
och
jag
ska
stanna
kvar
И
я
останусь.
(kom
ge
mej
världen
(Подари
мне
мир,
kom
ge
mej
fred
Подари
мне
покой,
kom
sänk
ditt
huvud
Опусти
голову
och
lägg
dej
ner
И
приляг.
kom
ge
mej
kroppen
Подари
мне
своё
тело,
kom
ge
mej
allt
som
du
har
Подари
мне
всё,
что
у
тебя
есть,
och
jag
ska
stanna
kvar)
(-
i
bakgrund
samtidigt
som
man
sjunger
nedanstående
fyra
rader)
И
я
останусь.)
(-
на
фоне,
одновременно
с
пением
следующих
четырёх
строк)
när
mina
öron
inte
längre
hör
Когда
мои
уши
перестанут
слышать,
när
bladen
faller
och
en
stjärna
dör
Когда
листья
опадут,
и
звезда
упадёт,
när
livet
vänder
Когда
жизнь
перевернётся,
ska
jag
ännu
be
Буду
ли
я
всё
ещё
молить
kom
ge
mej
världen
Подари
мне
мир,
kom
ge
mej
fred
Подари
мне
покой,
kom
sänk
ditt
huvud
Опусти
голову
och
lägg
dej
ner
И
приляг.
kom
ge
mej
kroppen
Подари
мне
своё
тело,
kom
ge
mej
allt
som
du
har
Подари
мне
всё,
что
у
тебя
есть,
och
jag
ska
stanna
kvar
И
я
останусь.
Varsågoda
//Noel
Schulz
Пожалуйста
//Ноэль
Шульц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ted Arnbjorn Gardestad, Kenneth Gardestad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.