Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(21
stinger)
(21
Stinger)
Lei
è
la
luce
oltre
il
sempre
e
da
vita
alle
cose
Sie
ist
das
Licht
jenseits
des
Immer
und
gibt
den
Dingen
Leben
Forse
senza
volere
entra
dentro
di
me
Vielleicht
dringt
sie
ungewollt
in
mich
ein
So
che
non
mi
appartiene
e
che
non
capirà
Ich
weiß,
dass
sie
mir
nicht
gehört
und
dass
sie
es
nicht
verstehen
wird
Amico
mio
non
so
difendermi
ormai...
Mein
Freund,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
mich
verteidigen
soll...
Non
son
più
io
l'uomo
di
un'ora
fa
Ich
bin
nicht
mehr
der
Mann
von
vor
einer
Stunde
E
il
suo
vestito
l'accarezza
come
il
vento
del
mare
Und
ihr
Kleid
umschmeichelt
sie
wie
der
Meereswind
Sotto
c'è
il
paradiso
e
io
prego
all'altare
Darunter
ist
das
Paradies,
und
ich
bete
am
Altar
Il
suo
sguardo
e
i
suoi
gesti
puoi
vederli
anche
tu
Ihren
Blick
und
ihre
Gesten
kannst
auch
du
sehen
Amico
mio
non
so
difendermi
ormai...
Mein
Freund,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
mich
verteidigen
soll...
Non
son
più
io
l'uomo
di
un'ora
fa
Ich
bin
nicht
mehr
der
Mann
von
vor
einer
Stunde
Ma
non
va
il
pensiero
che
resta
Aber
der
Gedanke,
der
bleibt,
ist
unerträglich
Quando
poi
se
ne
andrà
Wenn
sie
dann
gehen
wird
Nel
suo
gioco
perverso...
avrò
perso
io
In
ihrem
perversen
Spiel...
werde
ich
verloren
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Pedrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.