Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zobie La Mouche
Zobie die Fliege
On
m'appelle
Zobie,
Man
nennt
mich
Zobie,
Oui
c'est
moi
la
mouche
Ja,
ich
bin
die
Fliege
J'suis
pas
tant
credible
Ich
bin
nicht
sehr
glaubwürdig
Car
on
me
trouve
louche
Denn
man
findet
mich
suspekt
Ceux
qui
lisent
la
Bible
Diejenigen,
die
die
Bibel
lesen
En
ouvrant
la
bouche
Mit
offenem
Mund
Sont
des
jolies
cibles,
Sind
schöne
Ziele,
Des
gobeurs
de
mouches.
Fliegenfänger.
Et
hop!
dans
le
mille,
Und
hopp!
Mitten
ins
Schwarze,
Je
fonce
dans
le
gosier
Ich
rase
in
den
Rachen
Je
ressors
par
les
trous
de
nez
Ich
komme
durch
die
Nasenlöcher
wieder
raus
Et
hop!
dans
le
mille,
Und
hopp!
Mitten
ins
Schwarze,
Je
fonce
dans
le
gosier
Ich
rase
in
den
Rachen
Je
ressors
par
les
trous
de
nez.
Ich
komme
durch
die
Nasenlöcher
wieder
raus.
Zobie
Zobie
la
mouche
Zobie
Zobie
die
Fliege
Zobie
Zobie
la
mouche
Zobie
Zobie
die
Fliege
Faut
pas
s'faire
de
bile,
Man
muss
sich
keine
Sorgen
machen,
J'me
fais
pas
bouffer
Ich
lasse
mich
nicht
fressen
J'suis
pas
tant
debile,
Ich
bin
nicht
so
dumm,
De
moi
faut
s'mefier
Vor
mir
muss
man
sich
in
Acht
nehmen
Et
dans
les
grand-villes,
Und
in
den
Großstädten,
Y'a
guere
de
pitie
Gibt
es
kaum
Mitleid
Mais
je
me
faufile
Aber
ich
schleiche
mich
durch
On
ne
peut
m'ecraser.
Man
kann
mich
nicht
zerquetschen.
Et
scratch!
dans
le
vil,
Und
kratsch!
Ins
Üble,
Je
fonce
dans
le
soulier
Ich
rase
in
den
Schuh
Et
j'ressors
par
les
trous
de
pieds
Und
ich
komme
durch
die
Fußlöcher
wieder
raus
Et
scratch!
dans
le
vil,
Und
kratsch!
Ins
Üble,
Je
fonce
dans
le
soulier
Ich
rase
in
den
Schuh
Et
j'ressors
par
les
trous
de
pieds.
Und
ich
komme
durch
die
Fußlöcher
wieder
raus.
Zobie
Zobie
la
mouche
Zobie
Zobie
die
Fliege
Zobie
Zobie
la
mouche
Zobie
Zobie
die
Fliege
Que
me
veut
cette
fille,
Was
will
dieses
Mädchen
von
mir,
Oh
sacree
gonzesse
Oh,
dieses
klasse
Mädel
Elle
est
bien
gentille,
Sie
ist
sehr
nett,
L'a
de
jolies
fesses
Hat
einen
hübschen
Hintern
Elle
est
nue,
Sie
ist
nackt,
Quelle
delicatesse
Welch
eine
Zartheit
Si
je
la
titille
Wenn
ich
sie
kitzle
Et
qu'elle
se
confesse
Und
dass
sie
sich
hingibt
Je
perds
pas
la
bille,
Ich
verliere
nicht
den
Kopf,
J'la
prends
de
vitesse.
Ich
überrump(e)le
sie.
Top
dans
l'mille!
Volltreffer!
Zobie
Zobie
la
mouche
Zobie
Zobie
die
Fliege
Zobie
Zobie
la
mouche
Zobie
Zobie
die
Fliege
Mouche
mouche
Fliege
Fliege
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Rota, Jean Marie Paulus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.